YOMI読みの道

例文

物ならを含む例文一覧

物ならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全459件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件物なら
前の25件7 / 19次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この店ではあらゆる種類の品物を売っている。

英語の訳

  • This shop sells articles of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 220442
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店ではあらゆる種類の品物を売っている。

英語の訳

  • The shop sells articles of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 207663
TatoebaCC BY 2.0 FR

その毒性のある植物から離れているべきです。

英語の訳

  • We should keep away from the poisonous plants.
出典: Tatoeba文番号 207410
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。

英語の訳

  • It isn't known where the treasures were hidden.
出典: Tatoeba文番号 206778
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな物を売っても二束三文にしかならない。

英語の訳

  • That would bring only a small price.
出典: Tatoeba文番号 204032
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアが白く塗られているあの建物は何ですか。

英語の訳

  • What is that building whose door is painted white?
出典: Tatoeba文番号 201899
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。

英語の訳

  • No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.
出典: Tatoeba文番号 198948
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。

英語の訳

  • If the sun were to go out, all living things would die.
出典: Tatoeba文番号 193562
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。

英語の訳

  • Science as such is not interested in the value or worth of things.
出典: Tatoeba文番号 186883
TatoebaCC BY 2.0 FR

高級な品物を買う事は、結局は損にならない。

英語の訳

  • It pays in the long run to buy goods of high quality.
出典: Tatoeba文番号 173223
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、野生動物を救わなくてはならない。

英語の訳

  • We should save wild animals.
出典: Tatoeba文番号 166714
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

動物がいじめられているのは見るに堪えない。

英語の訳

  • I can't stand to see animals be teased.
  • I can't stand to see animals being teased.
出典: Tatoeba文番号 154832
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。

英語の訳

  • I cannot help laughing at his odd manner.
出典: Tatoeba文番号 154031
TatoebaCC BY 2.0 FR

食べ物は飲み込む前にかまなければならない。

英語の訳

  • Food should be chewed before being swallowed.
出典: Tatoeba文番号 145894
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がなかったら、生物は生き残れないだろう。

英語の訳

  • But for water, no living thing could survive.
出典: Tatoeba文番号 143836
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。

英語の訳

  • Looking at the pile of laundry, I sighed.
出典: Tatoeba文番号 141208
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。

英語の訳

  • Nothing is easier than finding fault with others.
出典: Tatoeba文番号 138540
TatoebaCC BY 2.0 FR

博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。

英語の訳

  • There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
出典: Tatoeba文番号 121456
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。

英語の訳

  • He never missed any occasion to visit the museum.
出典: Tatoeba文番号 108607
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は午後に買い物に行かなければならない。

英語の訳

  • She has to go shopping in the afternoon.
出典: Tatoeba文番号 90177
TatoebagreentuffetCC BY 2.0 FR

博物館の参観者の中にちらほら外国人が見えた。

英語の訳

  • There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
出典: Tatoeba文番号 10719494
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。

英語の訳

  • I'm pretty sure that building was built in 1987.
出典: Tatoeba文番号 2090919
TatoebaCC BY 2.0 FR

この建物から出てはいけないことになっている。

英語の訳

  • You are not to leave this building.
出典: Tatoeba文番号 222127
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。

英語の訳

  • Can you describe the object?
出典: Tatoeba文番号 206884
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 193580