青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
英語の訳
- How long adolescence continues is determined by biological factors.
彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
英語の訳
- He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
- He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
英語の訳
- He made it clear that he didn't like the food.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
英語の訳
- One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
英語の訳
- I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
買って試してみたらいいんじゃない?そんなに高い物でもないし。
英語の訳
- Why don't you buy it and try it? It's not that expensive.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
英語の訳
- This building looks large from the front, but not from the side.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
英語の訳
- But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。
英語の訳
- Take your time. We have all afternoon to shop.
空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
英語の訳
- We had to sell the building because for years we operated it in the red.
彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。
英語の訳
- There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
英語の訳
- He had to carry many loads from the house to station.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
英語の訳
- I will help you in selecting the best from these clothes.
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
英語の訳
- Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
英語の訳
- Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
英語の訳
- These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
英語の訳
- The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。
英語の訳
- People traveling abroad always have to get used to new food.
君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。
英語の訳
- You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.
古代の天文学者は、空にある物体を観察する道具を持たなかった。
英語の訳
- Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
英語の訳
- Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
英語の訳
- As he grew up, he learned to put things in perspective.
毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。
英語の訳
- I dislike shopping every day but I must do so.