英語候補
- to forgive and forget
- to let bygones be bygones
- to sweep under the carpet
- to wipe the slate clean
英語表現
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君たち{君達} は 諍い{いさかい} を 止める(やめる){止めて} 過去 の 事(こと){こと} は 水に流す{水に流して} も いい頃 だ{じゃない} の かい
過去のことは水に流せ。
Let bygones be bygones.
過去 の 事(こと){こと} は 水に流す{水に流せ}
それはすべて水に流した。
It all came to nothing.
其れ[01]{それ} は 全て{すべて} 水に流す{水に流した}
すんだことは水に流せ。
Let bygones be bygones.
済む{すんだ} 事(こと){こと} は 水に流す{水に流せ}
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
は 物事 を 水に流す~ 事が出来る{ことができない} 性分 だ
水に流す。
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。
近い語句