彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
英語の訳
- She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
英語の訳
- She seems shy, but has a strong will in practice.
- She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
- She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
言いたいこと全部言ったら、気持ちが楽になったわ。
英語の訳
- I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
誰に何を言われようと、私の気持ちは揺るぎません。
英語の訳
- Whatever anyone says to me, my emotions will not sway.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
英語の訳
- "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
英語の訳
- I can't think of the right words with which to express my thanks.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
英語の訳
- We'll take your feelings into account.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
英語の訳
- I was at a loss for words.
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
英語の訳
- I couldn't stop myself from longing for her.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
英語の訳
- Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
大切なことは、自分の気持ちを率直に伝えることです。
英語の訳
- What's important is that you convey your emotions in a sincere and unrestrained manner.
手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。
英語の訳
- Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。
英語の訳
- No amount of money will change his mind.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
英語の訳
- Be so kind as to help the old.
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
英語の訳
- That threw adequate light on his feelings toward her.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
英語の訳
- The fire burned brightly, giving forth a comforting warmth.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
英語の訳
- The teacher often emphasizes that students should have courage.
泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。
英語の訳
- I have no intention of getting wet.
- I have no desire to do something if it means getting my hands dirty.
彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
英語の訳
- When I told him I liked the picture, I really meant it.
留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
英語の訳
- I have the same desire to take a year abroad to study.
夕暮れの商店街を歩くと、どこか懐かしい気持ちになる。
英語の訳
- There's something nostalgic about walking the shopping district in the evening.
久しぶりに故郷に帰ると、懐かしい気持ちが込み上がる。
英語の訳
- Returning to your hometown after a long time fills you with nostalgia.
ひとの気持ちなんか考えない人間の方がモテるのかもな。
英語の訳
- It seems like the people that don't care about others' feelings are the more popular ones.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
英語の訳
- We lack an incentive for pursuing the eastern market.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
英語の訳
- I am going to take a big chance by migrating to South America.