彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。
英語の訳
- She talks a very fast game.
暖炉には薪が足りず、早くも火勢が衰え始めている。
英語の訳
- Without enough wood on the fire, the flames are already beginning to die down.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も早く脱出したいよ。
英語の訳
- I want to move out of this cramped room as soon as I can.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
英語の訳
- I need your approval before I leave work early.
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
英語の訳
- Is it too early to order from the luncheon menu?
- Is it too early to order from the lunch menu?
彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
- He would sooner die than get up early every morning.
山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
英語の訳
- The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.
トムは、車よりも自転車の方が早く職場に行けるんだ。
英語の訳
- Tom can get to work faster on bicycle than by car.
遅かれ早かれ、君は困った立場に追い込まれるだろう。
英語の訳
- Sooner or later, you will be in trouble.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
英語の訳
- Thanks to your help, I was able to finish early.
この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
英語の訳
- I would like to have this car repaired as soon as possible.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
英語の訳
- If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。
英語の訳
- She should be there now because she left early.
このフルーツ、熟れ過ぎているから早く食べてしまおう。
英語の訳
- These fruits, they are over ripening so let's eat them quickly.
できるだけ早くマリーと話すんだ、とトムは思いました。
英語の訳
- "I will talk with Mary as soon as possible.", Tom thought to himself.
お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
英語の訳
- You talk so fast I can't understand a word you say.
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
英語の訳
- May we ask you to remit the settlement in full at your earliest convenience?
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
英語の訳
- Mother told me to come home early, but I was late.
明日、いつもより1時間早く出勤することはできますか。
英語の訳
- Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
すごい早歩きしたから、終電に間に合うことができたんだ。
英語の訳
- I was able to catch the last train because I walked very quickly.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
英語の訳
- I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
英語の訳
- Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
英語の訳
- Having a splitting headache, I went to bed earlier than usual.
トムは朝早く出発するつもりだったが、寝過ごしてしまった。
英語の訳
- Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。
英語の訳
- You cannot learn such a thing too soon.