リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
英語の訳
- Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
- Linda was so disappointed that she burst into tears.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
英語の訳
- Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
英語の訳
- Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
英語の訳
- To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
英語の訳
- As I reached the station, the express was just drawing in.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
英語の訳
- We hurried to the station only to miss the train.
私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
英語の訳
- We hurried to the airport only to miss the plane.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
英語の訳
- We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
英語の訳
- The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
急に飛び出したら危ないだろ!車にひかれるかもしれないんだぞ!
英語の訳
- It is dangerous to jump out into the road that fast! You might get hit by a car.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
英語の訳
- To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
英語の訳
- You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
英語の訳
- I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
英語の訳
- I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.
彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。
英語の訳
- She hurried to the station only to miss the train.
さっきまで暖かかったのに、日が陰ると急に寒くなってきたね。
英語の訳
- Since sunset it has gotten cold so quickly, even though it was hot until just a while ago.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
英語の訳
- CPR is a fundamental rescue technique in an emergency situation with another person.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
英語の訳
- If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
急いでやってミスするよりは、じっくり時間かけた方がいいよ。
英語の訳
- It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
英語の訳
- Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
英語の訳
- Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
英語の訳
- The urban population in most developing countries is increasing very fast.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
英語の訳
- There is no hurry; you have five days to think the matter over.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
英語の訳
- Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
英語の訳
- We heard the explosion and saw the house burst into flames.