YOMI読みの道

例文

急くを含む例文一覧

急くを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全417件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件急く
前の25件15 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。

英語の訳

  • The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
出典: Tatoeba文番号 79154
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

急なケガや病気に備え、救急箱を常備しておくことをお勧めします。

英語の訳

  • We recommend you always have a first aid kit in hand in case of sudden injury or illness.
出典: Tatoeba文番号 9547143
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。

英語の訳

  • This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
出典: Tatoeba文番号 222353
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。

英語の訳

  • Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
出典: Tatoeba文番号 217008
TatoebaCC BY 2.0 FR

一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。

英語の訳

  • Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
出典: Tatoeba文番号 190661
TatoebaNadiaMarCC BY 2.0 FR

急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。

英語の訳

  • Suddenly, the basement I was in started to look almost nice and warm.
出典: Tatoeba文番号 182475
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。

英語の訳

  • I must hasten to add that I do not mean to blame him.
出典: Tatoeba文番号 95782
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そこでの訓練には、緊急時の手順や戦術的な銃器の扱い方が含まれる。

英語の訳

  • The training there includes emergency procedures and tactical firearm handling.
出典: Tatoeba文番号 11028052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

緊急を要する処置が必要な場合、どなたに連絡を取ればよろしいですか?

英語の訳

  • In case of a medical emergency, would you like us to contact someone?
出典: Tatoeba文番号 9854216
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。

英語の訳

  • The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
出典: Tatoeba文番号 413351
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。

英語の訳

  • Written too quickly, the letter had many mistakes.
出典: Tatoeba文番号 230354
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。

英語の訳

  • If our quote is inconvenient for you, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 164909
TatoebaCC BY 2.0 FR

早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。

英語の訳

  • He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
出典: Tatoeba文番号 140481
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。

英語の訳

  • The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
出典: Tatoeba文番号 197754
TatoebaCC BY 2.0 FR

機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。

英語の訳

  • The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
出典: Tatoeba文番号 183376
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。

英語の訳

  • I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
出典: Tatoeba文番号 167800
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。

英語の訳

  • We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
出典: Tatoeba文番号 166251
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。

英語の訳

  • There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
出典: Tatoeba文番号 75506
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。

英語の訳

  • If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
出典: Tatoeba文番号 2349065
TatoebaCC BY 2.0 FR

あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。

英語の訳

  • It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
出典: Tatoeba文番号 229625
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。

英語の訳

  • When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 198787
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。

英語の訳

  • Please let me know immediately if you would like to use this computer.
出典: Tatoeba文番号 193825
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。

英語の訳

  • I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
出典: Tatoeba文番号 2607450
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の渇きを潤してはくれません。

英語の訳

  • Distant water won't quench your immediate thirst.
出典: Tatoeba文番号 934583
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。

英語の訳

  • The report was prepared in haste and had several misspellings.
出典: Tatoeba文番号 206785