使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思うようにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
英語の訳
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
英語の訳
彼女が間違っているように思われはじめた。
英語の訳
彼女はもの思いにふけっているようだった。
英語の訳
これからは、思ったことを言うようにするよ。
英語の訳
トムに電話しようとしたが、思いとどまった。
英語の訳
お医者さんに診てもらった方がいいと思うよ。
英語の訳
今晩、家にいてテレビを見ようと思っている。
英語の訳
人の意見に耳を傾けることも大切だと思うよ。
英語の訳
あなたからトムに言うのがベストだと思うよ。
英語の訳
子供たちは川崎病にかかったように思われる。
英語の訳
本当にここに来てよかったなって思ってます。
英語の訳
不器用な私にしてはめっちゃ頑張ったと思う。
英語の訳
「荷物重いよう」「筋トレだと思えばいいさ」
英語の訳
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
英語の訳
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
英語の訳
トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
英語の訳
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
英語の訳
あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。
英語の訳
あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
英語の訳
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
英語の訳
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
英語の訳
それらの提案は非常に似ているように思える。
英語の訳
どこかまちがっているように私には思えます。
英語の訳
君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。
英語の訳