使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思うようにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は自分の思想を作品によって表現した。
英語の訳
彼は腹をたてているように私には思える。
英語の訳
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
英語の訳
トムに反論するのは賢明じゃないと思うよ。
英語の訳
トムの家に行くには、朝早すぎると思うよ。
英語の訳
迷いを吹き飛ばすように思いきって蹴った。
英語の訳
雪が止むまでここにいた方がいいと思うよ。
英語の訳
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
英語の訳
トムの訳は基本的に信用していいと思うよ。
英語の訳
私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
英語の訳
この土壌では何も育たないように思われる。
英語の訳
あなたとはどこかであったように思われる。
英語の訳
あなたに以前会ったことがあるように思う。
英語の訳
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
英語の訳
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
英語の訳
もう少しお金が必要になると思うのですが。
英語の訳
何か用事でおいでになったかと思いました。
英語の訳
教授は物思いにふけっているように見えた。
英語の訳
君の言っていることが正しいように思える。
英語の訳
君達はまちがっているように私には思える。
英語の訳
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
英語の訳
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
英語の訳
彼はその件と関係しているように思われる。
英語の訳
彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
英語の訳
彼は何も成し遂げられないように思われた。
英語の訳