使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思うようにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
自分で思ってる以上に本はたくさん読めるんだよ。
英語の訳
実は、この街にあと数日滞在しようと思ってるよ。
英語の訳
ここでお前に会うなんて、夢にも思わなかったよ。
英語の訳
トムは密かに想いを寄せている人がいると思うよ。
英語の訳
本当に辛かったら転職しちゃうのも手だと思うよ。
英語の訳
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
英語の訳
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
英語の訳
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
英語の訳
ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
英語の訳
スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
英語の訳
そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
英語の訳
どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。
英語の訳
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
英語の訳
リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
英語の訳
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
英語の訳
購買部にとって重要な人材になられると思います。
英語の訳
私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
英語の訳
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
英語の訳
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
英語の訳
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
英語の訳
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
英語の訳
彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
英語の訳
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
英語の訳
彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
英語の訳
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
英語の訳