YOMI読みの道

例文

思うようにを含む例文一覧

思うようにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全659件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思うように
前の25件10 / 27次の25件
TatoebaDuwareonCC BY 2.0 FR

思うにマリアの計画よりトムの計画の方が増し。

英語の訳

  • I think that Tom's plan is better than Mary's plan.
出典: Tatoeba文番号 8928311
TatoebaSawaraCC BY 2.0 FR

私が思うにトムは本当にあなたのことが好きよ。

英語の訳

  • I think Tom really likes you.
  • I think that Tom really likes you.
出典: Tatoeba文番号 7577155
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

今あなたに必要なのは、少し眠ることだと思う。

英語の訳

  • I think that what you need now is some sleep.
  • I think what you need now is some sleep.
出典: Tatoeba文番号 3611842
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

トムに必要なのは、少しの愛情と思いやりです。

英語の訳

  • All Tom needs is a little love and affection.
出典: Tatoeba文番号 3385051
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。

英語の訳

  • He will have his own way.
出典: Tatoeba文番号 237085
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。

英語の訳

  • Read whatever books you think proper.
出典: Tatoeba文番号 236792
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。

英語の訳

  • Where do you wish you could go for a holiday?
出典: Tatoeba文番号 232134
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらくこの町に腰を落ちつけようと思うんだ。

英語の訳

  • I think I'll stay put in this town for a while.
出典: Tatoeba文番号 216127
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は大雪と何か関係があるように思えた。

英語の訳

  • The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
出典: Tatoeba文番号 209836
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。

英語の訳

  • I can't remember how to go there.
  • I can't recall a good way to get there.
出典: Tatoeba文番号 201159
TatoebaCC BY 2.0 FR

何もかも私にはうまくいかないように思われた。

英語の訳

  • Everything seemed to go wrong with me.
出典: Tatoeba文番号 187689
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。

英語の訳

  • I'm thinking of visiting you one of these days.
出典: Tatoeba文番号 179925
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。

英語の訳

  • I don't think you can gain his ear.
出典: Tatoeba文番号 176989
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はすばやい行動を必要とするように思えた。

英語の訳

  • The situation seemed to call for immediate action.
出典: Tatoeba文番号 150779
TatoebaCC BY 2.0 FR

重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。

英語の訳

  • You should write down whatever seems to be important.
出典: Tatoeba文番号 147964
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しずつ事態は好転してくるように思えました。

英語の訳

  • Gradually things began to look a little less black.
出典: Tatoeba文番号 146862
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。

英語の訳

  • Do you think we are better off than we used to be?
出典: Tatoeba文番号 142380
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。

英語の訳

  • I hope their relationship will blossom into something permanent.
出典: Tatoeba文番号 98533
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はがっかりしているように私には思われる。

英語の訳

  • It appears to me that she was wrong.
出典: Tatoeba文番号 93051
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女は何でも自分の思うとおりにしようとする。

英語の訳

  • She will have her own way.
出典: Tatoeba文番号 90927
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何をしようとしているのだと思いますか。

英語の訳

  • What do you think she is going to do?
出典: Tatoeba文番号 90907
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。

英語の訳

  • It seems that it is getting warmer and warmer every year.
  • It seems that it's getting warmer and warmer every year.
出典: Tatoeba文番号 81244
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この3冊の中で、どれを最初に読むのがいいと思う?

英語の訳

  • Which of these three books would you recommend that I read first?
出典: Tatoeba文番号 12154609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕らがここにいるって、トムは知らないと思うよ。

英語の訳

  • I don't think Tom knows that we're here.
出典: Tatoeba文番号 12115532
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時と共に、コンピューター翻訳はよくなると思う。

英語の訳

  • I think machine translation will get better with time.
出典: Tatoeba文番号 10920744