スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。
英語の訳
- Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
英語の訳
- I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
英語の訳
- Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
英語の訳
- I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
英語の訳
- The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
英語の訳
- He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
由美さんって、負けず嫌いですよね?そういうところ、直した方がいいと思いますよ。
英語の訳
- Yumi, don't you hate losing? I think that it would be better for you to change that.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
英語の訳
- What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
英語の訳
- What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
- I can't remember which sweets I liked as a child.
ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
英語の訳
- Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
英語の訳
- If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
英語の訳
- I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
英語の訳
- I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
英語の訳
- Although we may want to be international, we all have our limits.
人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
英語の訳
- Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
英語の訳
- I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
思い出のつまったお店がきらびやかにリニューアルしてうれしいような悲しいような。
英語の訳
- I have mixed feelings about the sumptuous renovations at the store where I have so many memories.
トムがあまりにも一生懸命話すもんだから、途中から何だか可愛く思えて来ちゃった。
英語の訳
- Tom's excessive talk of his eagerness to risk his life, somehow came to seem cute.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
英語の訳
- We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
英語の訳
- I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
英語の訳
- Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
英語の訳
- His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
英語の訳
- The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
非行をはたらく少年少女がどんどん増えていますが、ちっとも、不思議ではありません。
英語の訳
- It's not surprising at all that the number of delinquent boys and girls is increasing.
- The number of young criminals is only increasing, but it's not at all a shock.