YOMI読みの道

例文

心からを含む例文一覧

心からを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全448件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件心から
前の25件6 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の状況を把握する力には感心する。

英語の訳

  • We admire his hold on the situation.
出典: Tatoeba文番号 116894
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の心は死んだ子から離れなかった。

英語の訳

  • His mind kept running on his dead child.
出典: Tatoeba文番号 116869
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその知らせにひどく心が乱れた。

英語の訳

  • He was deeply agitated by the news.
出典: Tatoeba文番号 112541
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は復しゅう心にかられて行動した。

英語の訳

  • He was driven by revenge.
出典: Tatoeba文番号 100253
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は野心があるために熱心に働いた。

英語の訳

  • His ambition made him work hard.
出典: Tatoeba文番号 99418
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。

英語の訳

  • They are keen on outdoor sports.
出典: Tatoeba文番号 98246
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。

英語の訳

  • They hung on his every word.
出典: Tatoeba文番号 96348
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はジョンの心をとらえるだろう。

英語の訳

  • She will grow on John.
出典: Tatoeba文番号 92771
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその新しい宗教には無関心だ。

英語の訳

  • She is indifferent to the new religion.
出典: Tatoeba文番号 92402
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、恐怖心を隠すために笑った。

英語の訳

  • She laughed to cover her fear.
出典: Tatoeba文番号 90464
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供たちの将来が心配だった。

英語の訳

  • She felt insecure about her children's future.
出典: Tatoeba文番号 89759
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

ここで待ってるから、心配しないでね。

英語の訳

  • I'll wait for you here, so don't worry.
出典: Tatoeba文番号 11029615
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心配いらないよ。忘れたりしないから。

英語の訳

  • Don't worry, I won't forget.
出典: Tatoeba文番号 9237997
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心配しないで。全てうまくいくからね。

英語の訳

  • Don't worry. Everything will be fine.
出典: Tatoeba文番号 8642747
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は心ここにあらずという感じだった。

英語の訳

  • He was there physically, but not mentally.
出典: Tatoeba文番号 991926
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。

英語の訳

  • I didn't know he had a weak heart.
出典: Tatoeba文番号 876686
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせはひどく彼女を心配させた。

英語の訳

  • The news disturbed her greatly.
出典: Tatoeba文番号 207962
TatoebaCC BY 2.0 FR

近藤さんは会社で一番熱心に働きます。

英語の訳

  • Mr Kondo is the most hardworking in his company.
出典: Tatoeba文番号 179796
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は好奇心からその質問をしただけだ。

英語の訳

  • I only asked you the question out of curiosity.
出典: Tatoeba文番号 157164
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼らの幸福を心から願っています。

英語の訳

  • I sincerely hope for their happiness.
出典: Tatoeba文番号 153688
TatoebaCC BY 2.0 FR

謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。

英語の訳

  • She had the decency to apologize.
出典: Tatoeba文番号 149156
TatoebaCC BY 2.0 FR

心配しないで、お前の面倒は見るから。

英語の訳

  • Don't worry. I'll take care of you.
出典: Tatoeba文番号 145547
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。

英語の訳

  • Because I admired his courage, I trusted him.
  • Because of his bravery, I had confidence in him.
出典: Tatoeba文番号 115954
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は安心してホッとため息をもらした。

英語の訳

  • He gave a sigh of relief.
出典: Tatoeba文番号 110190
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は単に好奇心からそれをしただけだ。

英語の訳

  • He did it simply out of curiosity.
出典: Tatoeba文番号 102278