使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心からを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
英語の訳
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
英語の訳
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
英語の訳
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
英語の訳
彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
英語の訳
彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
英語の訳
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
英語の訳
彼女の日本語と英語力にはいつも感心させられるよ。
英語の訳
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
英語の訳
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
英語の訳
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
英語の訳
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
英語の訳
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
英語の訳
わたしがここに来たからには、心配することはない。
英語の訳
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
英語の訳
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
英語の訳
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
英語の訳
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
英語の訳
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
英語の訳
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
英語の訳
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
英語の訳
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
英語の訳
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
英語の訳
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
英語の訳
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
英語の訳