私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
英語の訳
- I regret having fallen in love with a girl like her.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
英語の訳
- We always talked about a lot of things after school.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
英語の訳
- She told me his name after he had left.
最後に頭使ったのって、いつだったかなぁ?覚えてもないや。
英語の訳
- When was the last time I used my brain? I don't even remember.
一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
英語の訳
- When the battle ended, not a Texan was left alive.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
英語の訳
- Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
英語の訳
- The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
英語の訳
- The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
後になって、あいつの本当の名前がトムだってわかったんだ。
英語の訳
- Later, I found out his real name was Tom.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
英語の訳
- Tom was happy to be home after being away for so long.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
英語の訳
- I know you are hiding yourself behind the curtain.
- I know that you are hiding yourself behind the curtain.
- I know you're hiding behind the curtain.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
英語の訳
- Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
英語の訳
- Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
英語の訳
- After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
英語の訳
- The value of his discovery was not realized until after his death.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
英語の訳
- He exhibited no remorse for his crime.
母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
英語の訳
- It was only after years that my mother told me the truth.
鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
英語の訳
- Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon.
- Mr. Suzuki was giving a speech that afternoon.
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
英語の訳
- After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
英語の訳
- I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
英語の訳
- The result of his action still remains to be seen.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
英語の訳
- With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
英語の訳
- It has been so long since I last went to Disneyland with my family.