YOMI読みの道

例文

当てを含む例文一覧

当てを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全1,437件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当て
前の25件42 / 58次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。

英語の訳

  • There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
出典: Tatoeba文番号 83251
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に眠ってなんかいない、うとうとしているだけだ。

英語の訳

  • I'm not really asleep, just dozing.
出典: Tatoeba文番号 81512
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。

英語の訳

  • The real issue is how to prevent the disease.
出典: Tatoeba文番号 81484
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。

英語の訳

  • The workers' demands centered around overtime pay.
出典: Tatoeba文番号 77361
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」

英語の訳

  • "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
出典: Tatoeba文番号 75482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

親が、弟がゲイだって知ったら、弟を勘当するでしょう。

英語の訳

  • My parents will disown my brother if they find out that he's gay.
出典: Tatoeba文番号 11563497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

亨は、相当酔っ払ってて、足元がおぼついてなかったよ。

英語の訳

  • Toru was so drunk that he couldn't walk straight.
出典: Tatoeba文番号 11240583
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

勝って当たり前だったあの選手も寄る年波には勝てない。

英語の訳

  • Even those players who saw winning as a given can't triumph over getting old.
出典: Tatoeba文番号 11001619
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当に知りたいって思った時には、一生懸命やってるよ。

英語の訳

  • When I really want to learn something, I work hard at it.
出典: Tatoeba文番号 10608205
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この規則を全てのケースに当てはめることはできません。

英語の訳

  • You can't apply this rule to every case.
出典: Tatoeba文番号 10276528
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの?

英語の訳

  • Is it true that Tom has never been to Boston?
  • Is it true Tom has never been to Boston?
出典: Tatoeba文番号 8740149
TatoebaAndy_AndyCC BY 2.0 FR

メアリーは、10年近くの間、不当に投獄されていました。

英語の訳

  • Mary was wrongly imprisoned for nearly 10 years.
出典: Tatoeba文番号 5068087
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。

英語の訳

  • She doesn't know what she really wants.
出典: Tatoeba文番号 2207238
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

眠気覚ましにコーヒー飲んで、外の風に当たってくるよ。

英語の訳

  • To keep myself awake I drink coffee and expose myself to the wind.
出典: Tatoeba文番号 906429
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。

英語の訳

  • The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
出典: Tatoeba文番号 237397
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。

英語の訳

  • It's quite natural that you should think about marriage.
出典: Tatoeba文番号 234095
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。

英語の訳

  • A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
出典: Tatoeba文番号 230161
TatoebaCC BY 2.0 FR

きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that you knew the whole matter.
出典: Tatoeba文番号 225886
TatoebaCC BY 2.0 FR

クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。

英語の訳

  • The peacock has a truly gorgeous tail.
出典: Tatoeba文番号 225706
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。

英語の訳

  • You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
出典: Tatoeba文番号 215938
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。

英語の訳

  • You should not look to others for help so easily.
出典: Tatoeba文番号 204295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。

英語の訳

  • I can't figure out why he didn't tell the truth.
  • I don't understand why he didn't tell the truth.
出典: Tatoeba文番号 201432
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。

英語の訳

  • Well, I think it's time the real story was told.
出典: Tatoeba文番号 200861
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。

英語の訳

  • What a small television set! Does it really work?
出典: Tatoeba文番号 198882
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。

英語の訳

  • Mary takes Bill's kindness for granted.
出典: Tatoeba文番号 194793