使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
当てを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
当地に来てからどのくらいになりますか。
英語の訳
当地の気候はフランスのそれと似ている。
英語の訳
当店ではレコードの在庫が多数あります。
英語の訳
当店はその会社と取引関係はありません。
英語の訳
当分の間、私の所にいてもかまいません。
英語の訳
彼に本当のことを言ってほしくなかった。
英語の訳
彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
英語の訳
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
英語の訳
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
英語の訳
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
英語の訳
僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
英語の訳
本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。
英語の訳
本当に、がらりと変わってくれましたね。
英語の訳
本当によくなっている感じがしますもの。
英語の訳
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
英語の訳
私はあなたに本当のことを言って欲しい。
英語の訳
トムに本当のことを言ってもらいたいんだ。
英語の訳
結婚式に出席できなくて、本当にごめんね。
英語の訳
「本当にありがとう!」「どういたしまして!」
英語の訳
宝くじに当たったら、新車買ってあげるね。
英語の訳
トムがついに本当のことを言ってくれたよ。
英語の訳
彼女の息が髪に当たってくすぐったかった。
英語の訳
日本人にとって、英語は本当に難しいのよ。
英語の訳
今週はお弁当を持ってくことにしよっかな。
英語の訳
君は本当に何を考えているか絶対言わない。
英語の訳