使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
当てを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは彼に会えて本当に嬉しかった。
英語の訳
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
英語の訳
私は、彼女のことを本当に愛していた。
英語の訳
私には本当のことを話してもらいたい。
英語の訳
私は君が来るのを当然だと思っていた。
英語の訳
私は当時生きていくのがやっとだった。
英語の訳
私は本当に君の将来を心配しています。
英語の訳
次に何をやってよいか見当がつかない。
英語の訳
所長はその方法は不適当だと断言した。
英語の訳
相当な収穫を期待してもよいと思った。
英語の訳
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
英語の訳
適当なときに彼にそれを言いましょう。
英語の訳
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
英語の訳
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
英語の訳
当地ではこの2週間雨が降っていない。
英語の訳
当地に住み着いてから10年以上になる。
英語の訳
当地の気候は北海道の気候と似ている。
英語の訳
当店では品物の委託販売をしています。
英語の訳
同じことがわれわれ学生に当てはまる。
英語の訳
彼が言ったことは決して本当ではない。
英語の訳
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
英語の訳
彼が成功するのは当然だと思っていた。
英語の訳
彼が本当のことを言うと期待してよい。
英語の訳
彼はその当時その日暮らしをしていた。
英語の訳
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
英語の訳