YOMI読みの道

例文

当たるを含む例文一覧

当たるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全568件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当たる
前の25件4 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

当時彼は40歳になるところだった。

英語の訳

  • He was hard on forty at the time.
出典: Tatoeba文番号 124049
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人が結婚するのは当然だと思う。

英語の訳

  • I take it for granted that they'll get married.
出典: Tatoeba文番号 123128
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言ったことはある意味本当だ。

英語の訳

  • What he said is, in a way, true.
出典: Tatoeba文番号 117585
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも他人を当てにしている。

英語の訳

  • He always relies on other people.
出典: Tatoeba文番号 114488
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は当然私の味方になると思った。

英語の訳

  • I took it for granted that he would stand by me.
出典: Tatoeba文番号 101735
TatoebaCC BY 2.0 FR

母だけが本当に私を理解している。

英語の訳

  • Only my mother really understands me.
出典: Tatoeba文番号 83144
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当たり前が通じなくて途方に暮れる。

英語の訳

  • I'm not seeing the obvious and am rather puzzled.
出典: Tatoeba文番号 11054283
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

彼らは石油を掘り当てる思惑だった。

英語の訳

  • They intended to drill for oil.
出典: Tatoeba文番号 3320973
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

本当の私を知っても好きでいてくれる?

英語の訳

  • Do you continue to like me, even knowing the real me?
  • Will you still love me after you get to know the real me?
出典: Tatoeba文番号 2824442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは宝くじに当たる夢を見た。

英語の訳

  • Mary had a dream that she won the lottery.
出典: Tatoeba文番号 1106092
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは相当やつれているようだね。

英語の訳

  • You look quite run down.
出典: Tatoeba文番号 231772
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場所は今は相当建て込んでいる。

英語の訳

  • The place is very much built up now.
出典: Tatoeba文番号 208938
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは今では当たり前になっている。

英語の訳

  • It has become quite common.
  • It's become quite common.
出典: Tatoeba文番号 205202
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。

英語の訳

  • Why are you so bitter against her?
出典: Tatoeba文番号 199134
TatoebaCC BY 2.0 FR

噂は結局本当であることが分かった。

英語の訳

  • The rumor turned out to be true.
出典: Tatoeba文番号 189489
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が先生に叱られるのも当たり前だ。

英語の訳

  • It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
出典: Tatoeba文番号 178938
TatoebaCC BY 2.0 FR

行き当たりばったりの仕事をするな。

英語の訳

  • Don't leave everything to chance.
出典: Tatoeba文番号 173390
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその申し込みを断るのは当然だ。

英語の訳

  • It stands to reason that I should decline the offer.
出典: Tatoeba文番号 167985
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の思考は当てもなく曲がりくねる。

英語の訳

  • I change my mind a lot.
出典: Tatoeba文番号 163520
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の誕生日は今年は金曜日に当たる。

英語の訳

  • My birthday falls on Friday this year.
出典: Tatoeba文番号 163091
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は当然彼女がそこにいると思った。

英語の訳

  • I assumed that she was there.
出典: Tatoeba文番号 154855
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は幽霊の存在を本当に信じている。

英語の訳

  • I do believe in ghosts.
出典: Tatoeba文番号 152481
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が営業部を担当しているのですか。

英語の訳

  • Who's in charge of the sales section?
出典: Tatoeba文番号 136942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が言ったことは彼らに当てはまる。

英語の訳

  • What he has said is true of them.
出典: Tatoeba文番号 120396
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の車はその鉄の門にぶち当たった。

英語の訳

  • His car ran into the Iron Gate.
出典: Tatoeba文番号 117084