使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
当たるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
英語の訳
彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
英語の訳
彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
英語の訳
彼は他人につらく当たることができない性格です。
英語の訳
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
英語の訳
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
英語の訳
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
英語の訳
本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
英語の訳
私は当時、それを知らなかったが、今は知っている。
英語の訳
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
英語の訳
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
英語の訳
ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
英語の訳
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
英語の訳
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
英語の訳
その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
英語の訳
それが本当だと彼に納得させることができなかった。
英語の訳
それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
英語の訳
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
英語の訳
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
英語の訳
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
英語の訳
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
英語の訳
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
英語の訳
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
英語の訳
私たちは彼が当然、私たちに同行すると思っていた。
英語の訳
私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。
英語の訳