YOMI読みの道

例文

当たりを含む例文一覧

当たりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全433件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当たり
前の25件3 / 18次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当にありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you very much for all you have done.
  • Thank you so much.
  • Thank you so much for your help.
出典: Tatoeba文番号 10198712
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当たり前だろ?僕たちが手伝うよ。

英語の訳

  • Of course, we'll help you.
出典: Tatoeba文番号 9940231
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この部屋は日当たりが悪いんだ。

英語の訳

  • This room doesn't get much sunlight.
  • This room doesn't get a lot of sunlight.
出典: Tatoeba文番号 9662776
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

当たり前のこと言っただけだよ。

英語の訳

  • I only stated the obvious.
出典: Tatoeba文番号 3596362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは本当に頑張り屋さんだ。

英語の訳

  • You're really a hard worker.
出典: Tatoeba文番号 1087662
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

気前のよきより、まず至当たれ。

英語の訳

  • Be just before you are generous.
出典: Tatoeba文番号 393862
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この部屋は日当たりが良くない。

英語の訳

  • This room doesn't get much sunshine.
出典: Tatoeba文番号 219979
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことは当たり前のことだ。

英語の訳

  • That's a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 204396
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は書籍売り場を担当している。

英語の訳

  • I'm in charge of the book department.
出典: Tatoeba文番号 155943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当機は間もなく離陸いたします。

英語の訳

  • We will soon take off.
出典: Tatoeba文番号 124107
TatoebaCC BY 2.0 FR

当市には大気汚染はありません。

英語の訳

  • Our city is free from air pollution.
出典: Tatoeba文番号 124097
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地は食べ物があまり良くない。

英語の訳

  • The food isn't very good here.
出典: Tatoeba文番号 123976
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地は雪がたくさん降りますか。

英語の訳

  • Do you have much snow here?
出典: Tatoeba文番号 123975
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

突き当たりに郵便局があります。

英語の訳

  • There is a post office at the end of the street.
  • There's a post office at the end of the street.
出典: Tatoeba文番号 123360
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手当たりしだいに質問した。

英語の訳

  • He asked questions at random.
出典: Tatoeba文番号 104451
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は手当たり次第にCDを聞いた。

英語の訳

  • He listened to his CDs at random.
出典: Tatoeba文番号 104450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その言葉がぴったり当てはまるな。

英語の訳

  • That word describes it perfectly.
出典: Tatoeba文番号 12700754
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

翻訳機能が当たり前になっている。

英語の訳

  • Translation features are becoming commonplace.
出典: Tatoeba文番号 10989630
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この部屋は日当たりがいいですよ。

英語の訳

  • This room gets a lot of sunshine.
出典: Tatoeba文番号 10953875
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君に当たるつもりはなかったんだ。

英語の訳

  • I didn't mean to take it out on you.
出典: Tatoeba文番号 9977355
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたって、本当にやるつもりなの?

英語の訳

  • Are you really going to do that?
出典: Tatoeba文番号 9207352
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この部屋はあまり日が当たらない。

英語の訳

  • This room does not get much sun.
出典: Tatoeba文番号 220020
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい映画は大当たりだった。

英語の訳

  • The new movie was a big hit.
  • The new film was a great success.
  • The new movie was a great success.
出典: Tatoeba文番号 208867
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボールは彼の頭の左側に当たった。

英語の訳

  • The ball hit him on the left side of the head.
出典: Tatoeba文番号 196464
TatoebaCC BY 2.0 FR

めったに当地では雨が降りません。

英語の訳

  • It hardly ever rains here.
出典: Tatoeba文番号 194620