使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
当たりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
メアリーは僕が本当に愛したただ一人の女性なんだ。
英語の訳
来月で30歳になります。本当に充実した20代でした。
英語の訳
私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
英語の訳
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
英語の訳
ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
英語の訳
キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
英語の訳
サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
英語の訳
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
英語の訳
その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
英語の訳
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
英語の訳
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
英語の訳
当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
英語の訳
当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
英語の訳
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
英語の訳
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
英語の訳
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
英語の訳
訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
英語の訳
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
英語の訳
割り当てられた仕事は速やかにやらなければならない。
英語の訳
本当のこと言うと、出かけるよりも家にいたいんだよ。
英語の訳
ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
英語の訳
この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
英語の訳
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
英語の訳
その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
英語の訳
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
英語の訳