YOMI読みの道

例文

平たいを含む例文一覧

平たいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全452件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件平たい
前の25件3 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は地平線の下へ沈んだ。

英語の訳

  • The sun went below the horizon.
出典: Tatoeba文番号 138085
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は地平線の上に昇った。

英語の訳

  • The sun rose above the horizon.
出典: Tatoeba文番号 138084
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな船が水平線に現れた。

英語の訳

  • A big ship appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 137710
TatoebaCC BY 2.0 FR

地平線に太陽が見えてきた。

英語の訳

  • The sun appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 126843
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は東は太平洋に面する。

英語の訳

  • Japan faces the Pacific on the east.
出典: Tatoeba文番号 122410
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は後年は平穏に暮らした。

英語の訳

  • He lived quietly in the latter years of his life.
出典: Tatoeba文番号 107475
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人に対して公平である。

英語の訳

  • He is just to a person.
出典: Tatoeba文番号 103583
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の熱は平熱に下がった。

英語の訳

  • Her fever came down to normal.
出典: Tatoeba文番号 94099
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

平和ほど大切なものはない。

英語の訳

  • Nothing is as important as peace.
  • Nothing's as important as peace.
出典: Tatoeba文番号 83536
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両国は平和交渉を開始した。

英語の訳

  • Both countries entered into peace negotiations.
出典: Tatoeba文番号 78100
TatoebaatitarevCC BY 2.0 FR

和平交渉はまた失敗しました。

英語の訳

  • The peace talks failed again.
出典: Tatoeba文番号 13254647
TatoebasofttoffolCC BY 2.0 FR

太陽は今し方地平線に沈んだ。

英語の訳

  • The sun has just sunk below the horizon.
出典: Tatoeba文番号 4586041
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

地平線から太陽が顔を出した。

英語の訳

  • The sun appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 3467074
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

とにかく、三対一は不公平だ。

英語の訳

  • Anyway, three against one is unfair.
出典: Tatoeba文番号 1573663
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

湖の水は鏡のように平らかだ。

英語の訳

  • The lake's water is as smooth as a mirror.
出典: Tatoeba文番号 1221945
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カルタゴ人は平和を切望した。

英語の訳

  • The Carthaginians longed for peace.
出典: Tatoeba文番号 226364
TatoebaCC BY 2.0 FR

この川は太平洋に注いでいる。

英語の訳

  • The river flows into the Pacific Ocean.
  • This river flows into the Pacific Ocean.
出典: Tatoeba文番号 220797
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

船は、水平線の彼方に消えた。

英語の訳

  • The ship disappeared beyond the horizon.
出典: Tatoeba文番号 208451
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

やがて月が地平線上に現れた。

英語の訳

  • By and by the moon appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 193126
TatoebaCC BY 2.0 FR

橋本先生は私たちに公平です。

英語の訳

  • Mr. Hashimoto is fair to us.
出典: Tatoeba文番号 180106
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはみな平和を望みます。

英語の訳

  • We all hope for peace.
出典: Tatoeba文番号 166177
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私たちは一日平均八時間働く。

英語の訳

  • We average 8 hour's work a day.
出典: Tatoeba文番号 165163
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは平和を切望している。

英語の訳

  • We are anxious for peace.
出典: Tatoeba文番号 165159
TatoebaCC BY 2.0 FR

川は太平洋に流れ込んでいる。

英語の訳

  • The river flows into the Pacific Ocean.
出典: Tatoeba文番号 141361
TatoebaCC BY 2.0 FR

地平線上の太陽は素晴らしい。

英語の訳

  • The sun on the horizon is wonderful.
出典: Tatoeba文番号 126840