平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
英語の訳
- To those who seek peace and security: We support you.
欲しいのは、お人形に、新しい自転車……、それに世界平和よ。
英語の訳
- I'd like a doll, a new bicycle..... and peace on earth!
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
英語の訳
- We all hope that this cease-fire will make for world peace.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
英語の訳
- It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
英語の訳
- Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
英語の訳
- I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
英語の訳
- Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
英語の訳
- He looked calm, but actually he was very nervous.
例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
英語の訳
- The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.
トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
英語の訳
- Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
英語の訳
- To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
この新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
英語の訳
- This new plan may bring a lasting peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
英語の訳
- We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
英語の訳
- We should make every effort to maintain world peace.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
英語の訳
- Six percent home loans represent the industry average now.
- A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
英語の訳
- Better be still single than ill married.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
英語の訳
- After doing quality work, his average has gone up marvellously.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
英語の訳
- When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
英語の訳
- They are making every effort for the promotion of world peace.
平然としやがって。誰のせいでこんなことになったと思ってんだ。
英語の訳
- You act like you did nothing wrong. As if you didn't know whose fault all this is!
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
英語の訳
- It would be unfair if we treated him so badly.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
英語の訳
- To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
英語の訳
- There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
英語の訳
- We chose Father as a neutral judge of our disputes.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
英語の訳
- Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.