平仮名は書けるんだけど、片仮名はまだ書けないんだ。
英語の訳
- I can write hiragana, but I can't yet write katakana.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
英語の訳
- Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
英語の訳
- Our ultimate goal is to establish world peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
英語の訳
- The prime minister's speech did not make for peace.
世界平和を促進するために、努力しなければならない。
英語の訳
- We must work hard to promote world peace.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
英語の訳
- Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
英語の訳
- Never have I heard him complaining about his meals.
- I've never heard him complaining about his meals.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
英語の訳
- She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
英語の訳
- I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
英語の訳
- I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
英語の訳
- Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
平素は、格別のおひきたてを賜り厚く御礼申し上げます。
英語の訳
- I would like to thank you very much for your special support.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
英語の訳
- We will separate our home's large land equally for our children.
- We will divide the large area of family land equally between our children.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
英語の訳
- The man watched the sun set below the horizon.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
英語の訳
- Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
英語の訳
- Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
英語の訳
- We should make every effort to maintain world peace.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
英語の訳
- I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
英語の訳
- I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
英語の訳
- We should make every effort to maintain world peace.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
英語の訳
- The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
英語の訳
- The average temperature in Oxford last month was 18C.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
英語の訳
- He is not above deceiving others to get his way.
2011年(平成23年)3月11日に、福島で空前絶後の事故が起きた。
英語の訳
- On the 11th of March 2011, an unprecedented accident took place in Fukushima.
1989年1月昭和天皇の没後、年号が「平成」と改まりました。
英語の訳
- The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.