YOMI読みの道

例文

平たいを含む例文一覧

平たいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全452件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件平たい
前の25件12 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。

英語の訳

  • Our plane was flying over the Pacific Ocean.
出典: Tatoeba文番号 191706
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。

英語の訳

  • My mark for the English examination was close to the average mark of the class.
出典: Tatoeba文番号 189190
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。

英語の訳

  • To our surprise, he scoffed the lot.
出典: Tatoeba文番号 180036
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちはケーキを平等に分けなければならない。

英語の訳

  • You have to share the cake equally.
出典: Tatoeba文番号 178802
TatoebaCC BY 2.0 FR

国連は地球の平和を保つために努力しています。

英語の訳

  • The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
出典: Tatoeba文番号 173004
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは平和のために尽くさなければならない。

英語の訳

  • We should work for the cause of peace.
出典: Tatoeba文番号 165161
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。

英語の訳

  • We all wish for permanent world peace.
出典: Tatoeba文番号 164994
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。

英語の訳

  • We must think about peaceful uses of atomic energy.
出典: Tatoeba文番号 151564
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。

英語の訳

  • The new company rule was unfair to older workers.
出典: Tatoeba文番号 145383
TatoebaCC BY 2.0 FR

太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。

英語の訳

  • Far away across the Pacific lies the American Continent.
出典: Tatoeba文番号 138211
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。

英語の訳

  • He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
出典: Tatoeba文番号 115329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。

英語の訳

  • He ate up the steak and ordered another.
出典: Tatoeba文番号 113175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。

英語の訳

  • He complained that he was unfairly treated.
出典: Tatoeba文番号 100480
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。

英語の訳

  • She was always complaining about her husband.
出典: Tatoeba文番号 93227
TatoebaCC BY 2.0 FR

平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。

英語の訳

  • Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
出典: Tatoeba文番号 83559
TatoebaCC BY 2.0 FR

平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。

英語の訳

  • You will lose your position if you don't keep your temper.
出典: Tatoeba文番号 83555
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

日本は敗戦後ソ連と平和条約を締結し損ねました。

英語の訳

  • After Japan lost the war, it failed to establish a peace treaty with the Soviet Union.
出典: Tatoeba文番号 9614765
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。

英語の訳

  • The sun sank slowly below the horizon.
出典: Tatoeba文番号 1213476
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。

英語の訳

  • We should do justice to both sides on that issue.
出典: Tatoeba文番号 206490
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。

英語の訳

  • We should try to treat everybody with justice.
  • We should try to treat everybody fairly.
  • We should try to treat everyone fairly.
出典: Tatoeba文番号 166464
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。

英語の訳

  • In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
出典: Tatoeba文番号 163645
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。

英語の訳

  • I saw at a glance that he was an ordinary man.
出典: Tatoeba文番号 159042
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。

英語の訳

  • I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152624
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。

英語の訳

  • We're fed up with your complaining.
出典: Tatoeba文番号 151581
TatoebaCC BY 2.0 FR

審判は両チームに対して公平でなければならない。

英語の訳

  • The referee must be fair to both teams.
  • A referee must be fair to both teams.
出典: Tatoeba文番号 145613