YOMI読みの道

例文

宝を含む例文一覧

宝を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全144件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件5 / 6次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

2006年2月23日、2,730㌘で誕生した我が家の宝物だ。

英語の訳

  • Born on February 23, 2006, at 2730 g, she is our family's treasure.
出典: Tatoeba文番号 75133
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。

英語の訳

  • I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
出典: Tatoeba文番号 2136088
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。

英語の訳

  • The old man bribed a young girl with money and jewelry.
出典: Tatoeba文番号 206164
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。

英語の訳

  • The ring I gave her had a tiny stone in it.
出典: Tatoeba文番号 167462
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。

英語の訳

  • While she was out, the thief got away with her jewels.
出典: Tatoeba文番号 95485
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。

英語の訳

  • If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
出典: Tatoeba文番号 82733
TatoebaCC BY 2.0 FR

野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。

英語の訳

  • The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
出典: Tatoeba文番号 79581
TatoebaCC BY 2.0 FR

このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。

英語の訳

  • This guidebook is handy to take on a trip abroad.
出典: Tatoeba文番号 223914
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。

英語の訳

  • Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.
出典: Tatoeba文番号 187386
TatoebaCC BY 2.0 FR

調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。

英語の訳

  • On examination the jewel proved to be an imitation.
出典: Tatoeba文番号 126036
TatoebaCC BY 2.0 FR

宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。

英語の訳

  • The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
出典: Tatoeba文番号 82729
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

何者かがメアリーのフラットに押し入り、宝石を盗んだ。

英語の訳

  • Someone broke into Mary's flat and stole her jewellery.
出典: Tatoeba文番号 3400876
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。

英語の訳

  • He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry.
出典: Tatoeba文番号 107299
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

そのアメジストのブローチは、マリラの一番の宝物だった。

英語の訳

  • That amethyst brooch was Marilla's most treasured possession.
出典: Tatoeba文番号 10906648
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。

英語の訳

  • The guards must keep watch over the jewels.
出典: Tatoeba文番号 213293
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。

英語の訳

  • The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.
出典: Tatoeba文番号 206780
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。

英語の訳

  • The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
出典: Tatoeba文番号 206777
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。

英語の訳

  • A thief broke in and made off with all my jewelry.
出典: Tatoeba文番号 125375
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。

英語の訳

  • The stars twinkling in the night sky looked like jewels.
出典: Tatoeba文番号 79699
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。

英語の訳

  • If you were to win the lottery, what would you buy with the money?
出典: Tatoeba文番号 188182
TatoebaCC BY 2.0 FR

盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。

英語の訳

  • She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
出典: Tatoeba文番号 124131
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」

英語の訳

  • "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
  • "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
出典: Tatoeba文番号 75463
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。

英語の訳

  • When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
出典: Tatoeba文番号 231215
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。

英語の訳

  • The stolen jewels must be recovered at any cost.
出典: Tatoeba文番号 124144
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。

英語の訳

  • She picked out the best of all the jewels in the shop.
出典: Tatoeba文番号 92338