使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大人しいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
がきにしては、随分大人びたことを言ったな。
英語の訳
大学都市には、絶え間ない人の出入りがある。
英語の訳
彼女は大人になったらテニス選手になりたい。
英語の訳
あの人は医者でありまた大学の先生でもある。
英語の訳
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
英語の訳
一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
英語の訳
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
英語の訳
私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
英語の訳
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
英語の訳
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
英語の訳
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
英語の訳
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
英語の訳
赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。
英語の訳
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
英語の訳
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
英語の訳
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
英語の訳
私、大勢の人に気違いだと思われてるんですよ。
英語の訳
外国人に梅干しを試食させることが大好きです。
英語の訳
毎年決まって大勢の外国人が日本にやって来る。
英語の訳
18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
英語の訳
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
英語の訳
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
英語の訳
その共和国の大統領は人民によって選出される。
英語の訳
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
英語の訳
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
英語の訳