YOMI読みの道

例文

命を含む例文一覧

命を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,101件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件6 / 45次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

それは命にかかわる問題だ。

英語の訳

  • It is a matter of life or death.
出典: Tatoeba文番号 204821
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メキシコで革命が起こった。

英語の訳

  • A revolution broke out in Mexico.
出典: Tatoeba文番号 194656
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命にやるつもりです。

英語の訳

  • I mean to fight hard.
出典: Tatoeba文番号 190426
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命何をしてるんだい。

英語の訳

  • What are you doing so hard?
出典: Tatoeba文番号 190417
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働く人は成功する。

英語の訳

  • Those who work hard will succeed.
出典: Tatoeba文番号 190399
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

運命は時として残酷である。

英語の訳

  • Destiny is sometimes cruel.
出典: Tatoeba文番号 189384
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

河豚は食いたし命は惜しし。

英語の訳

  • Every rose has its thorn.
  • There is no rose without thorns.
  • Every rose has its thorns.
出典: Tatoeba文番号 186769
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は無事使命を果たした。

英語の訳

  • We carried out our mission successfully.
出典: Tatoeba文番号 185523
TatoebaCC BY 2.0 FR

君に出て行けと命じたのだ。

英語の訳

  • I ordered you to get out.
出典: Tatoeba文番号 178613
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官はどなって命令をした。

英語の訳

  • The policeman barked orders.
出典: Tatoeba文番号 176356
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日は一日中懸命に働いた。

英語の訳

  • I worked hard all day long yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169986
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一生懸命勉強している。

英語の訳

  • I am studying very hard.
出典: Tatoeba文番号 158449
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は重大使命をおびている。

英語の訳

  • I am charged with an important mission.
出典: Tatoeba文番号 156009
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は死ぬべき運命にある。

英語の訳

  • Man is mortal.
出典: Tatoeba文番号 144280
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

人事を尽くして天命を待つ。

英語の訳

  • Man proposes, God disposes.
出典: Tatoeba文番号 144198
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

水は生命に必要不可欠です。

英語の訳

  • Water is indispensable to life.
出典: Tatoeba文番号 143744
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は生命に不可欠である。

英語の訳

  • The sun is essential to life.
出典: Tatoeba文番号 138095
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私の運命を握っている。

英語の訳

  • He has my fate in his hands.
出典: Tatoeba文番号 120279
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の生命は私の手中にある。

英語の訳

  • His life is in my hands.
出典: Tatoeba文番号 116697
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の命令はそのまま法律だ。

英語の訳

  • His word is law.
出典: Tatoeba文番号 116000
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は交通事故で命を失った。

英語の訳

  • He lost his life in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 107456
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に後に残れと命じた。

英語の訳

  • He bade me stay behind.
出典: Tatoeba文番号 106081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の運命に甘んじた。

英語の訳

  • He was reconciled to his fate.
出典: Tatoeba文番号 105059
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は重大な使命を任された。

英語の訳

  • He was given an important mission.
出典: Tatoeba文番号 104335
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人命救助で賞賛された。

英語の訳

  • He was praised for saving a life.
出典: Tatoeba文番号 103515