YOMI読みの道

例文

命を含む例文一覧

命を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,101件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件16 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはスミスさんを議長に任命した。

英語の訳

  • They appointed Miss Smith chairperson.
出典: Tatoeba文番号 98014
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは船長の命令を厳密に実行した。

英語の訳

  • They carried out the captain's order to the letter.
出典: Tatoeba文番号 96673
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは二度と会えない運命にあった。

英語の訳

  • They were never to meet again.
出典: Tatoeba文番号 96433
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。

英語の訳

  • They went on fighting the fire at the risk of their lives.
出典: Tatoeba文番号 96117
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一生懸命働いたので成功した。

英語の訳

  • She attained her success through hard work.
出典: Tatoeba文番号 91138
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は家族のために一生懸命働いた。

英語の訳

  • She worked hard in behalf of her family.
出典: Tatoeba文番号 90849
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は祖母の名をとって命名された。

英語の訳

  • She was named after her grandmother.
出典: Tatoeba文番号 88205
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は存命中キリスト教徒であった。

英語の訳

  • She was a Christian in life.
出典: Tatoeba文番号 88094
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼を命の恩人だと思っていた。

英語の訳

  • She thought of him as her lifesaver.
出典: Tatoeba文番号 87184
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その飛行機事故は200人の命を奪った。

英語の訳

  • The plane crash took 200 lives.
  • The plane accident cost the lives of 200 people.
出典: Tatoeba文番号 85598
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋を掃除するように命じましたか。

英語の訳

  • Did you order the room to be swept?
出典: Tatoeba文番号 84104
TatoebaCC BY 2.0 FR

民主主義の生命は個人の自由にある。

英語の訳

  • Individual freedom is the soul of democracy.
出典: Tatoeba文番号 81025
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

運命の赤い糸でつながってるんだよ。

英語の訳

  • We're joined by the red string of fate!
出典: Tatoeba文番号 76333
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の命が危ないと言ってるわけですか?

英語の訳

  • Are you saying my life is in danger?
  • Are you saying that my life is in danger?
出典: Tatoeba文番号 5289
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

毎日、ホテルで一生懸命働いています。

英語の訳

  • I work hard at a hotel every day.
出典: Tatoeba文番号 12146785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーの命を救ったのはトムだった。

英語の訳

  • Tom was the one who saved Mary's life.
  • The one who saved Mary's life was Tom.
出典: Tatoeba文番号 11524862
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの運命は私の手の内にあるのよ。

英語の訳

  • Your fate is in my hands.
出典: Tatoeba文番号 10618124
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムなら一生懸命働いてそうだったよ。

英語の訳

  • Tom seemed to be working hard.
出典: Tatoeba文番号 8879254
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

メアリーは気をつけないと命が危ない。

英語の訳

  • Mary is going to get herself killed if she's not careful.
出典: Tatoeba文番号 8504264
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。

英語の訳

  • The police ordered the suspect to drop his gun.
出典: Tatoeba文番号 2976555
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

産業革命はイギリスで最初に起こった。

英語の訳

  • The Industrial Revolution took place first in England.
出典: Tatoeba文番号 1802563
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

彼女は彼を救うために命をかけました。

英語の訳

  • She risked her life to save him.
出典: Tatoeba文番号 1490044
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

あなたは一所懸命働かないといけない。

英語の訳

  • You need to work very hard.
  • You have to work hard.
出典: Tatoeba文番号 232310
TatoebaCC BY 2.0 FR

キャプテンは静かにするように命じた。

英語の訳

  • The captain commanded silence.
出典: Tatoeba文番号 225839
TatoebaCC BY 2.0 FR

この2人は二度と会えない運命だった。

英語の訳

  • The two of them were never to meet again.
出典: Tatoeba文番号 224063