使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
命からがらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お前が一生懸命頑張るのなら、俺は力になるよ。
英語の訳
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
英語の訳
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
英語の訳
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
英語の訳
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
英語の訳
父は私が懸命に働かなければならないと言った。
英語の訳
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
英語の訳
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
英語の訳
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
英語の訳
それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。
英語の訳
もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。
英語の訳
一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。
英語の訳
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
英語の訳
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
英語の訳
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。
英語の訳
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
英語の訳
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
英語の訳
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
英語の訳
彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。
英語の訳
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
英語の訳
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
英語の訳
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
英語の訳
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
英語の訳
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
英語の訳
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
英語の訳