私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
英語の訳
- Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
英語の訳
- Don't use any words whose meanings you don't know well.
読んでみてわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
英語の訳
- I grasped the whole meaning of the book by reading.
鳥の囀りが聞こえる中、淹れたてのコーヒーを味わう。
英語の訳
- As I hear the birds chirp away in the background, I take a sip of my freshly-brewed coffee.
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
英語の訳
- Setsubun means "the day between two seasons."
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
英語の訳
- An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
英語の訳
- In a way, Susie seems like my mother.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
英語の訳
- If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。
英語の訳
- My first attempt at a cheesecake tasted horrible.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
英語の訳
- My point is a broader one.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
英語の訳
- I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
英語の訳
- She took my hint and smiled.
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
英語の訳
- I don't get it! Why do I have to take the heat?
このスープ美味しいけど、私にはちょっと味が濃いかな。
英語の訳
- This soup is delicious, but I think its taste is too strong.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
英語の訳
- Every one of us is more or less interested in art.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
英語の訳
- She was engaged in some interesting work when I arrived.
彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。
英語の訳
- He knows quite well what it is like to be poor.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
英語の訳
- She has a lively interest in everything around us.
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
英語の訳
- "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
その言葉は聞いたことがあるけど、意味はよく分からない。
英語の訳
- I've heard that word before, but I'm not sure what it means.
トムって若い時は、スポーツにすごく興味を持ってたんだ。
英語の訳
- Tom was very interested in sports when he was young.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
英語の訳
- Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
英語の訳
- And the banquet sponsor tasted the water, which had turned into wine.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
英語の訳
- The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
英語の訳
- Apart from earning money, I have no interest in real estate.