YOMI読みの道

例文

切ってのを含む例文一覧

切ってのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全456件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件切っての
前の25件8 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。

英語の訳

  • He showed me his stamp collection.
出典: Tatoeba文番号 106017
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。

英語の訳

  • Everyone liked her because she was very kind.
出典: Tatoeba文番号 91927
TatoebaCC BY 2.0 FR

母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。

英語の訳

  • Mother carved us the chicken.
出典: Tatoeba文番号 83062
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。

英語の訳

  • The apple was cut in two by her with a knife.
出典: Tatoeba文番号 77790
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

サラダ用の野菜を切るのを手伝ってくださいな。

英語の訳

  • Please help me cut up vegetables for the salad.
出典: Tatoeba文番号 11099290
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの話なんて一切しないで。知りたくもない。

英語の訳

  • Don't tell me anything about Tom. I don't want to know.
出典: Tatoeba文番号 9930399
TatoebaCC BY 2.0 FR

おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。

英語の訳

  • Our uncle bought us movie tickets.
出典: Tatoeba文番号 227727
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。

英語の訳

  • This rare stamp is hard to come by.
出典: Tatoeba文番号 223118
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。

英語の訳

  • John has been collecting stamps since he was a child.
出典: Tatoeba文番号 215297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。

英語の訳

  • I wish I had treated the girl more kindly.
出典: Tatoeba文番号 209162
TatoebaCC BY 2.0 FR

できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。

英語の訳

  • I'd like to have a look at your stamp collection.
出典: Tatoeba文番号 202360
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。

英語の訳

  • He suddenly hung up the phone while I was speaking.
出典: Tatoeba文番号 195436
TatoebaCC BY 2.0 FR

何百人もの人が切符売場の外で待っていました。

英語の訳

  • Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
出典: Tatoeba文番号 187309
TatoebaCC BY 2.0 FR

丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。

英語の訳

  • After running up the hill, I was completely out of breath.
出典: Tatoeba文番号 182724
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。

英語の訳

  • Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
出典: Tatoeba文番号 173680
TatoebaCC BY 2.0 FR

今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。

英語の訳

  • Should I pick up my ticket now?
出典: Tatoeba文番号 172901
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にとってこの世で大切なのはあなただけです。

英語の訳

  • You are all that is dear to me in the world.
出典: Tatoeba文番号 164778
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にとってこの本はとても大切なものに思える。

英語の訳

  • This book seems very important to me.
出典: Tatoeba文番号 164776
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどのようにして切符を買うのか知りません。

英語の訳

  • I don't know how to buy a ticket.
出典: Tatoeba文番号 159252
TatoebaCC BY 2.0 FR

主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。

英語の訳

  • The host showed off his rare stamps to all his guests.
出典: Tatoeba文番号 148701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。

英語の訳

  • I'm killing myself to meet the deadline.
出典: Tatoeba文番号 125391
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。

英語の訳

  • His suit, though newly bought, was worn out.
出典: Tatoeba文番号 115917
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。

英語の訳

  • He broke through many problems easily.
出典: Tatoeba文番号 102574
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。

英語の訳

  • He yearned for her to come home.
出典: Tatoeba文番号 101105
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。

英語の訳

  • He ran across the street, leaving her alone.
出典: Tatoeba文番号 100802