彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
英語の訳
- Not only does she keep house, but she teaches at school.
- Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.
- Not only does she do house work, she is a teacher.
点字で書かれた本は、目の不自由な人にとってとても大切です。
英語の訳
- Books written in braille are very important for people with visual impairments.
調理台の保護と切り易さを考えて、いつもまな板を使ってます。
英語の訳
- I always use a cutting board to protect my countertop and make chopping easier.
子犬にトマトをやると、もろい物だと思って大切にするそうよ。
英語の訳
- They say that when you give a tomato to your puppy, the puppy will take care of it because it thinks the tomato is something fragile.
あ、この電球切れているね。なんだか暗いと思っていたんだよ。
英語の訳
- Ah, this lightbulb is starting to burn out. No wonder I thought it was getting a little darker.
日本の切手はもちろん、彼は外国の切手もたくさん持っている。
英語の訳
- He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
英語の訳
- Tom cut himself on some broken glass.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
英語の訳
- Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
- Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
英語の訳
- It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
英語の訳
- A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
英語の訳
- Your exam today will be very significant for your future.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
英語の訳
- Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
- Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。
英語の訳
- Water is so important that we can hardly do without it even for a day.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
英語の訳
- She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
手紙が書きたいのよね。封筒はあるんだけど、切手がないのよね。
英語の訳
- I want to write a letter. I have an envelope, but I don't have any stamps.
やばい、携帯の電池切れそう。寝てる間に充電しとけばよかった。
英語の訳
- Oh no, my mobile phone battery's about to run out. I should have charged it while I was sleeping.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
英語の訳
- In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
英語の訳
- Flee ever so fast, you cannot flee your fortune.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
英語の訳
- I am terribly busy because the report deadline is near.
- I'm terribly busy because the report deadline is near.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
英語の訳
- Mr Yamada was kind enough to drive me home.
- Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
英語の訳
- I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
英語の訳
- The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
英語の訳
- It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
英語の訳
- He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
英語の訳
- You might at least have appreciated his kindness.