悪い習慣を断ち切るのって、簡単にはいかないんだよ。
英語の訳
- It is not easy to get rid of a bad habit.
- It's not easy to get rid of a bad habit.
- It isn't easy to get rid of a bad habit.
トムはメアリーに、自分の切手コレクションを見せた。
英語の訳
- Tom showed Mary his stamp collection.
この本を読んで、友情の大切さを改めて実感しました。
英語の訳
- Reading this book, I felt a renewing sense of the importance of camaraderie.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
英語の訳
- I tried to be calm, but finally I lost my temper.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
英語の訳
- Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。
英語の訳
- Jane had her hair cut short before the athletic meet.
すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。
英語の訳
- Do me a favor by switching off that radio.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
英語の訳
- He was kind enough to take him to the shop.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
英語の訳
- Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。
英語の訳
- But I have nothing left. I am just an old stump.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
英語の訳
- I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
- I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
英語の訳
- Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
英語の訳
- My friend Tom has twice as many stamps as I do.
日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
英語の訳
- In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
英語の訳
- He cut through Sherwood Forest.
彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
英語の訳
- He has more money than he can spend.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
英語の訳
- He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
英語の訳
- He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
英語の訳
- He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。
英語の訳
- They were very kind to me when I was at their house.
彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
英語の訳
- I thought it difficult for her to get the ticket.
- I thought it would be difficult for her to get the tickets.
彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。
英語の訳
- She was so kind as to inform me of it.
この前、お母さんに髪切ってもらったら、寒くて寒くて。
英語の訳
- Mom recently cut my hair so I feel colder than ever.
トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと言い切った。
英語の訳
- Tom swore he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore that he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore he didn't tell anyone our secret.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
英語の訳
- You said she was kind, and so she is.
- You told me that she was kind and she really is.
- You said she was kind and she certainly is, isn't she?