すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
英語の訳
- You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
英語の訳
- From that conclusion the family could be divided into two groups.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
英語の訳
- I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
英語の訳
- Her conceit about her beauty annoyed many people.
自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
英語の訳
- She was hurt to find that nobody took any notice of her.
若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
英語の訳
- You should make the most of your time while you are young.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
英語の訳
- Can you help me? I don't know how to start this machine.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
英語の訳
- In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
英語の訳
- Research has shown how polluted the rivers are these days.
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
英語の訳
- Don't ask a question of students who you know cannot answer.
彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
英語の訳
- I couldn't figure out where on earth he was heading for.
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
英語の訳
- I don't know if he will visit us next Sunday.
彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
英語の訳
- His idea is for us to go in two different cars.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
英語の訳
- Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
英語の訳
- He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
英語の訳
- He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
英語の訳
- He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
英語の訳
- He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
英語の訳
- He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
英語の訳
- Little did they imagine that they would lose the game.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
英語の訳
- Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
古い靴は処分してくれてるといいけど。かなりボロボロだったね。
英語の訳
- I hope you've thrown out those old shoes. They were in a terrible state.
この例文のコンテキストや意図していることがよく分かりません。
英語の訳
- I don't really understand the context or the intended meaning of this sentence.
いつか自分の気持ちを英語で伝えられる時が来るといいなと思う。
英語の訳
- I will be glad when the time comes that I can convey my feelings in English.
言ったことあるかどうか分からないけど、君の目ってきれいだね。
英語の訳
- I don't know if I've ever told you, but you have beautiful eyes.