研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
英語の訳
- During the first year of his research, he learned he had ALS.
- During the first year of the study, he learned he himself had ALS.
- During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.
私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
英語の訳
- I saw at once that he was ill at ease.
泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。
英語の訳
- Give a thief enough rope and he'll hang himself.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
英語の訳
- My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
英語の訳
- A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
英語の訳
- He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
英語の訳
- It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
英語の訳
- He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
英語の訳
- He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
英語の訳
- He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
英語の訳
- He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
英語の訳
- She glimpsed him running through the crowd.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
英語の訳
- She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。
英語の訳
- She likes Nara all the better because she can feel at home there.
勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。
英語の訳
- The more we learn, the more we realize how little we know.
コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
英語の訳
- The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
何かが足りないのは分かるけど、それが何なのかが分からない。
英語の訳
- I know I'm missing something. I just don't know what.
- I know something is missing, but I don't know what it is.
- I know I'm missing something, but I don't know what it is.
ごめんよ。君が何を言おうとしているのか、俺には分からない。
英語の訳
- I'm sorry, I don't understand what you're trying to say.
この政策の是非については専門家の間でも意見が分かれている。
英語の訳
- Opinions on the strengths and weaknesses of this policy differ even between specialists.
彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
英語の訳
- He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.
彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
英語の訳
- He is proud that his father was a great scientist.
- He's proud that his father was a great scientist.
「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」
英語の訳
- "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
英語の訳
- Except for a few mistakes, his composition is perfect.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
英語の訳
- As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
英語の訳
- I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.