YOMI読みの道

例文

分かれるを含む例文一覧

分かれるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,061件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分かれる
前の25件16 / 43次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初は彼の言っていることが分からなかった。

英語の訳

  • At first, I couldn't make out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 170430
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。

英語の訳

  • There are several good reasons why I have a freezer.
出典: Tatoeba文番号 167370
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこれがどのようにされるか分かりません。

英語の訳

  • I cannot tell how this is done.
出典: Tatoeba文番号 160743
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。

英語の訳

  • I wrote to inform him of my decision.
  • I sent him a letter to let him know my decision.
出典: Tatoeba文番号 156259
TatoebaCC BY 2.0 FR

資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。

英語の訳

  • The money was enough to establish him in business.
出典: Tatoeba文番号 151001
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分が興味を惹かれるような本を読みなさい。

英語の訳

  • Read such books as interest you.
  • Read the kinds of books that you find interesting.
出典: Tatoeba文番号 150001
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。

英語の訳

  • He fancies himself somebody.
出典: Tatoeba文番号 149966
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。

英語の訳

  • Any offence against himself he forgave readily.
出典: Tatoeba文番号 149934
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。

英語の訳

  • I heard my name called from behind me.
出典: Tatoeba文番号 149759
TatoebaCC BY 2.0 FR

人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。

英語の訳

  • It is impolite to elbow one's way through the crowd.
出典: Tatoeba文番号 144677
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はだれでも、自分の家の中では主人である。

英語の訳

  • Every man is master in his own house.
出典: Tatoeba文番号 144557
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

彼が何を言っているのか殆ど分からなかった。

英語の訳

  • I couldn't make out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 120576
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはその申し出を断るだけの分別があった。

英語の訳

  • He had enough wisdom to refuse the offer.
出典: Tatoeba文番号 118978
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には事業を経営するのに十分な才能がある。

英語の訳

  • He has enough ability to manage a business.
出典: Tatoeba文番号 118834
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。

英語の訳

  • Every time I meet him, I feel so happy.
出典: Tatoeba文番号 118657
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。

英語の訳

  • His experience qualifies him to do the job.
出典: Tatoeba文番号 117731
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。

英語の訳

  • He is a teacher, as is clear from his way of talking.
出典: Tatoeba文番号 115826
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。

英語の訳

  • He said, "I felt ill, but I am all right."
出典: Tatoeba文番号 115563
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。

英語の訳

  • He is capable of running a mile in four minutes.
出典: Tatoeba文番号 115096
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。

英語の訳

  • He will have his own way.
出典: Tatoeba文番号 114975
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。

英語の訳

  • He is always boasting of his achievements.
出典: Tatoeba文番号 114521
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。

英語の訳

  • He wants to have everything his own way.
出典: Tatoeba文番号 111402
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。

英語の訳

  • Business absorbs all his time.
出典: Tatoeba文番号 106650
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分がいつか新発見すると確信していた。

英語の訳

  • He was sure that he would make a new discovery some day.
出典: Tatoeba文番号 105176
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分がちょっとした画家だと思っている。

英語の訳

  • He thinks he is something of a painter.
出典: Tatoeba文番号 105174