YOMI読みの道

例文

出たてを含む例文一覧

出たてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全2,150件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出たて
前の25件37 / 86次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。

英語の訳

  • I was going out, when the telephone rang.
出典: Tatoeba文番号 1057306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたは思い出さない。私は決して忘れない。

英語の訳

  • You can't remember it and I'll never forget it.
  • You will not remember. I will never forget.
出典: Tatoeba文番号 1005965
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?

英語の訳

  • Can you explain why you turned down their proposal?
出典: Tatoeba文番号 991845
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

広告に出てたこの商品、もう売り切れましたか?

英語の訳

  • Is the product in the ad already out of stock?
出典: Tatoeba文番号 889711
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

彼ならあいつに呼び出されてどっかいったよ。

英語の訳

  • Oh, him? That guy called for him and he went off somewhere.
出典: Tatoeba文番号 237548
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。

英語の訳

  • I am glad to run into you here.
出典: Tatoeba文番号 233788
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。

英語の訳

  • Can you write a letter in English?
出典: Tatoeba文番号 232285
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。

英語の訳

  • At any rate I will go out when it stops raining.
出典: Tatoeba文番号 229111
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発したらいいか私に知らせてください。

英語の訳

  • Please inform me when to start.
出典: Tatoeba文番号 228643
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。

英語の訳

  • This is snowy weather is giving me cabin fever.
出典: Tatoeba文番号 225011
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。

英語の訳

  • Be sure to call on me when you come this way.
出典: Tatoeba文番号 224184
TatoebaCC BY 2.0 FR

この話の出所については、私は何も知らない。

英語の訳

  • As to the source of this statement, I know nothing.
出典: Tatoeba文番号 219140
TatoebaCC BY 2.0 FR

しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。

英語の訳

  • His hands quivered when he began to speak.
出典: Tatoeba文番号 215760
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。

英語の訳

  • The team won the semifinals and advanced to the finals.
出典: Tatoeba文番号 212973
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。

英語の訳

  • The song called up my childhood.
  • When I heard that song, it reminded me of my childhood.
  • When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 211994
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。

英語の訳

  • When I saw the picture, I remembered the story.
出典: Tatoeba文番号 211710
TatoebaCC BY 2.0 FR

その景色を見て若い日々のことを思い出した。

英語の訳

  • The scenery carried me back to my younger days.
出典: Tatoeba文番号 211299
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。

英語の訳

  • When she heard that, she broke into tears.
出典: Tatoeba文番号 210899
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。

英語の訳

  • The scene brought her words home to him.
  • As he watched that scene, he remembered what she said.
出典: Tatoeba文番号 210762
TatoebaCC BY 2.0 FR

その生徒達が全員出席しているわけではない。

英語の訳

  • Not all those students are present.
出典: Tatoeba文番号 208655
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。

英語の訳

  • He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him.
出典: Tatoeba文番号 202541
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

できればすぐに出発してもらいたいのですが。

英語の訳

  • I would like you to leave immediately if possible.
出典: Tatoeba文番号 202277
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ねずみが一匹、穴からちょこちょこ出てきた。

英語の訳

  • A mouse scurried out of the hole.
出典: Tatoeba文番号 198609
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンはニューヨークに向けて出発した。

英語の訳

  • Brian left for New York.
  • Brian left heading for New York.
出典: Tatoeba文番号 197111
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう5分早く家を出ていればよかったのだが。

英語の訳

  • If only I had left home five minutes earlier.
  • If only I'd left home five minutes earlier.
出典: Tatoeba文番号 194518