YOMI読みの道

例文

出たてを含む例文一覧

出たてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全2,150件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出たて
前の25件35 / 86次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。

英語の訳

  • He came across his old friend while walking in the park.
出典: Tatoeba文番号 107444
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。

英語の訳

  • He cherished the memory of his dead wife.
出典: Tatoeba文番号 106457
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちがすぐ出発することを提案した。

英語の訳

  • He proposed that we should start at once.
出典: Tatoeba文番号 106366
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私にさようならも言わずに出ていった。

英語の訳

  • He went out without saying goodbye to me.
出典: Tatoeba文番号 106201
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。

英語の訳

  • He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
出典: Tatoeba文番号 105322
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。

英語の訳

  • All of a sudden, he proposed to me.
出典: Tatoeba文番号 104302
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は出世したいなんて思っていないようだ。

英語の訳

  • He doesn't seem to want to get ahead.
出典: Tatoeba文番号 104298
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。

英語の訳

  • He voiced his opinion with reckless abandon.
出典: Tatoeba文番号 104203
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は投機に手を出して財産の大半を失った。

英語の訳

  • He lost the greater part of his fortune in speculation.
出典: Tatoeba文番号 101783
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。

英語の訳

  • Though he had a cold, he went to work.
  • Even though he had a cold, he went to work.
  • He had a cold, but he went to work.
出典: Tatoeba文番号 100258
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本を取り出して、それを読みはじめた。

英語の訳

  • He got out a book and began to read it.
出典: Tatoeba文番号 99908
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は明日の午後出発することになっている。

英語の訳

  • He is going to leave tomorrow afternoon.
出典: Tatoeba文番号 99611
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らから自発的な申し出がたくさんあった。

英語の訳

  • We had a lot of spontaneous offers from them.
出典: Tatoeba文番号 98739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。

英語の訳

  • We are delighted with her presence.
出典: Tatoeba文番号 95345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。

英語の訳

  • She gave me a humorous account of her encounter with him.
出典: Tatoeba文番号 95254
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。

英語の訳

  • She burst into tears upon hearing the news.
  • Upon hearing the news, she burst out crying.
出典: Tatoeba文番号 92353
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。

英語の訳

  • She seems to have left for Tokyo yesterday.
出典: Tatoeba文番号 89885
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。

英語の訳

  • She left the office immediately after work.
出典: Tatoeba文番号 89829
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。

英語の訳

  • She cherished the memory of her dead husband.
出典: Tatoeba文番号 89685
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は社会福祉についての講演に出席した。

英語の訳

  • She attended the lecture on social welfare.
出典: Tatoeba文番号 88904
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。

英語の訳

  • She cherishes the memory of her husband.
出典: Tatoeba文番号 86946
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。

英語の訳

  • She was seen to walk out of the room.
出典: Tatoeba文番号 86789
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。

英語の訳

  • She went out of the room in silence and closed the door.
出典: Tatoeba文番号 86533
TatoebaCC BY 2.0 FR

疲れてはいたが私はパーティーに出席した。

英語の訳

  • Even though I was tired, I went to the party.
出典: Tatoeba文番号 85886
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

費用がいくらかかるか算出してみましたか。

英語の訳

  • Have you figured out the cost?
出典: Tatoeba文番号 85811