使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出たてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
英語の訳
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
英語の訳
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
英語の訳
私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
英語の訳
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
英語の訳
私が訪問した時には彼はもう出発していた。
英語の訳
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
英語の訳
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
英語の訳
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
英語の訳
私はいつでも出かける準備はできています。
英語の訳
私は古い車を下取りに出して新車を買った。
英語の訳
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
英語の訳
私は当然彼が出席するものだと思っていた。
英語の訳
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
英語の訳
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
英語の訳
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
英語の訳
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
英語の訳
出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
英語の訳
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
英語の訳
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
英語の訳
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
英語の訳
赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。
英語の訳
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
英語の訳
祖母がボストンへ行くお金を出してくれた。
英語の訳
多くの人が出席するとは思っていなかった。
英語の訳