YOMI読みの道

例文

出たてを含む例文一覧

出たてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,150件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出たて
前の25件25 / 86次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

新製品の品質に多くの疑問が出てきた。

英語の訳

  • Many questions came up about the quality of the new product.
出典: Tatoeba文番号 145249
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞には大したことは何も出ていない。

英語の訳

  • There's nothing important in the paper.
出典: Tatoeba文番号 145176
TatoebaCC BY 2.0 FR

人びとは旅行の支度が出来ていました。

英語の訳

  • The people have made their preparations for the trip.
出典: Tatoeba文番号 144423
TatoebaCC BY 2.0 FR

晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。

英語の訳

  • The weather clearing, he went out for a walk.
  • The weather cleared up, so he went out for a walk.
  • The weather having cleared up, he went out for a walk.
出典: Tatoeba文番号 143011
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はとくに田中を選び出して誉めた。

英語の訳

  • The teacher singled out Tanaka for praise.
出典: Tatoeba文番号 141677
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は箱を開けてボールを取り出した。

英語の訳

  • The teacher opened the box and took out a ball.
出典: Tatoeba文番号 141522
TatoebaCC BY 2.0 FR

前へ出て、他の人に場所をあけなさい。

英語の訳

  • Step forward and make room for others.
出典: Tatoeba文番号 140976
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

卒業するとすぐに彼は町を出て行った。

英語の訳

  • As soon as he graduated, he left town.
出典: Tatoeba文番号 139667
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな岩が一つ海面から突き出ていた。

英語の訳

  • A big rock rose out of the sea.
出典: Tatoeba文番号 137735
TatoebaCC BY 2.0 FR

沢田さんを呼び出していただけますか。

英語の訳

  • Would you page Mr Sawada?
  • Would you please page Mr. Sawada?
出典: Tatoeba文番号 137167
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かが水を出しっぱなしにしてたんだ。

英語の訳

  • Someone left the water running.
出典: Tatoeba文番号 137069
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰がその電話に出たか知っていますか。

英語の訳

  • Do you know who took the call?
出典: Tatoeba文番号 136992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰も決して私を助けることは出来ない。

英語の訳

  • Nobody can ever help me.
出典: Tatoeba文番号 136294
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

天気がよければ、私達は朝出発します。

英語の訳

  • We shall leave in the morning, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125183
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ、明日の朝出発します。

英語の訳

  • We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125179
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ私達は明朝出発します。

英語の訳

  • Weather permitting, we'll leave tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 125172
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が許せば、私たちは明日出発する。

英語の訳

  • We will start tomorrow, weather permitting.
  • We'll leave tomorrow, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125156
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

田辺先生はただいま外出しております。

英語の訳

  • Mr Tanabe is out now.
  • Mr. Tanabe is out now.
出典: Tatoeba文番号 124861
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の少年が部屋から走って出てきた。

英語の訳

  • Two boys came running out of the room.
出典: Tatoeba文番号 123100
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の手紙に返信を出すべきだったのに。

英語の訳

  • You should have replied to his letter.
出典: Tatoeba文番号 117033
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。

英語の訳

  • His name headed the list.
出典: Tatoeba文番号 116042
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ大使館に出入りしている。

英語の訳

  • He has access to the American Embassy.
出典: Tatoeba文番号 114807
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はカナダに向けて出発してしまった。

英語の訳

  • He has set out for Canada.
出典: Tatoeba文番号 114119
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はついに好敵手に出会ったと思った。

英語の訳

  • He thought he met his match at last.
出典: Tatoeba文番号 111902
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はテレビの劇に何度も出演してきた。

英語の訳

  • He has acted on TV many times.
出典: Tatoeba文番号 111791