YOMI読みの道

例文

出しを含む例文一覧

出しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全5,815件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出し
前の25件65 / 233次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

やっとチューリップが芽を出した。

英語の訳

  • The tulips budded finally.
出典: Tatoeba文番号 193081
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロス出張をキャンセルしようかな。

英語の訳

  • Should I cancel my business trip to LA?
出典: Tatoeba文番号 192197
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはうまく秘密を聞き出した。

英語の訳

  • I succeeded in worming out the secret.
出典: Tatoeba文番号 191868
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪天候のため、出発できなかった。

英語の訳

  • Bad weather prevented me from setting out.
出典: Tatoeba文番号 191390
TatoebaCC BY 2.0 FR

委員会は反対という結論を出した。

英語の訳

  • The commission concluded that the answer was no.
出典: Tatoeba文番号 191084
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行は神戸へ向けて出発しました。

英語の訳

  • The party set out for Kobe.
出典: Tatoeba文番号 190618
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引き出しのカギをかけ忘れたんだ。

英語の訳

  • I forgot to lock the drawer.
出典: Tatoeba文番号 189996
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨がちょうど止んだ、出発しよう。

英語の訳

  • The rain just stopped, so let's leave.
出典: Tatoeba文番号 189841
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降っていたが、彼は外出した。

英語の訳

  • It was raining, but he went out.
出典: Tatoeba文番号 189785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨にもかかわらず、私は外出した。

英語の訳

  • In spite of the rain, I went out.
出典: Tatoeba文番号 189625
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨のため我々は外出できなかった。

英語の訳

  • The rain kept us from going out.
  • We couldn't go out because of the rain.
出典: Tatoeba文番号 189584
TatoebaCC BY 2.0 FR

塩は一日もかかすことが出来ない。

英語の訳

  • We cannot do without salt even for a single day.
出典: Tatoeba文番号 188609
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起こるか知ることは出来ない。

英語の訳

  • There is no knowing what may happen.
出典: Tatoeba文番号 188007
TatoebaCC BY 2.0 FR

何時に彼女はホテルを出ましたか。

英語の訳

  • What time did she check out of the hotel?
出典: Tatoeba文番号 187430
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はやむをえず出発を延期した。

英語の訳

  • We were compelled to put off our departure.
出典: Tatoeba文番号 185984
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は出発を延期せざるを得ない。

英語の訳

  • There is nothing for it but to put off our departure.
  • We have to postpone our departure.
  • We can't avoid putting off our departure.
出典: Tatoeba文番号 185786
TatoebamamatCC BY 2.0 FR

外出するよりはむしろ家に居たい。

英語の訳

  • I would rather stay home than go out.
出典: Tatoeba文番号 184737
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

外出するより家にいるほうがいい。

英語の訳

  • I would rather stay at home than go out.
  • It would be better to stay at home than go out.
出典: Tatoeba文番号 184734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外出する前に髪を櫛でときなさい。

英語の訳

  • Comb your hair before you go out.
出典: Tatoeba文番号 184731
TatoebaCC BY 2.0 FR

間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。

英語の訳

  • The geyser sends up a column of hot water every two hours.
出典: Tatoeba文番号 183709
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んで申し出をお受けいたします。

英語の訳

  • We gladly accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 183537
TatoebaCC BY 2.0 FR

議長は会議で重要な案を提出した。

英語の訳

  • The chairman put forward an important plan at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 182882
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の眼は、私に星を思い出させる。

英語の訳

  • Your eyes remind me of stars.
出典: Tatoeba文番号 178429
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の授業への出席は不規則だった。

英語の訳

  • Your attendance at classes was irregular.
出典: Tatoeba文番号 178218
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は会合に出席すべきだったのに。

英語の訳

  • You should have attended the meeting.
  • You should've attended the meeting.
出典: Tatoeba文番号 177390