YOMI読みの道

例文

出しを含む例文一覧

出しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全5,815件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出し
前の25件59 / 233次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

父はよく出張でパリへ行きます。

英語の訳

  • My father often goes to Paris on business.
出典: Tatoeba文番号 84648
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は商用でよく外国へ出かける。

英語の訳

  • My father often goes abroad on business.
出典: Tatoeba文番号 84440
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日、駅でお出迎えしましょう。

英語の訳

  • I will meet you at the station tomorrow.
  • I'll meet you at the station tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80666
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

夕食後は外出してはいけません。

英語の訳

  • You must not go out after dinner.
出典: Tatoeba文番号 79072
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

陽が昇らないうちに出発しよう。

英語の訳

  • Let's start before the sun rises.
出典: Tatoeba文番号 78788
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

緑の葉が少しずつ出てきている。

英語の訳

  • Green leaves are coming out little by little.
出典: Tatoeba文番号 77804
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は10時ちょうどに出発した。

英語の訳

  • The train started at ten o'clock to the minute.
  • The train left at ten o'clock on the dot.
出典: Tatoeba文番号 77533
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

カタツムリがすっと角を出した。

英語の訳

  • The snail shot out its horns.
出典: Tatoeba文番号 76795
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

新聞に「重版出来」と広告した。

英語の訳

  • It was advertised as a second edition in the newspapers.
出典: Tatoeba文番号 75992
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あなたはどこの国の出身ですか。

英語の訳

  • Which country are you from?
出典: Tatoeba文番号 74108
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

勧工場には約20の出店が並んだ。

英語の訳

  • There was a row of about 20 stalls at the fair.
出典: Tatoeba文番号 74047
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が駅を出た時、男の人を見た。

英語の訳

  • When I left the train station, I saw a man.
出典: Tatoeba文番号 4963
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新しい本はいつ出版されるんですか?

英語の訳

  • When is your new book going to be published?
出典: Tatoeba文番号 13028911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たまに東京への出張もありますよ。

英語の訳

  • He sometimes goes to Tokyo on business.
  • I sometimes go to Tokyo on business.
出典: Tatoeba文番号 11912973
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

突然、部屋を出て行ってしまった。

英語の訳

  • He left the room suddenly.
出典: Tatoeba文番号 11895769
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼との出会いは、2020年の春でした。

英語の訳

  • I met him in the spring of 2020.
出典: Tatoeba文番号 11700136
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

皆さんはどちらのご出身なんですか?

英語の訳

  • Where are you all from?
出典: Tatoeba文番号 11678404
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして玉ねぎを切ると涙が出るの?

英語の訳

  • Why do we cry when cutting onions?
出典: Tatoeba文番号 11491124
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最後に教室を出たのはトムだった。

英語の訳

  • Tom was the last one to leave the classroom.
出典: Tatoeba文番号 11455523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達は全員ボストン出身なんです。

英語の訳

  • All of my friends are from Boston.
出典: Tatoeba文番号 11453406
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新聞に広告を出したらどうでしょう?

英語の訳

  • Why don't we put an ad in the paper?
出典: Tatoeba文番号 11450328
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

退出するときは消灯してください。

英語の訳

  • Please turn out the lights when you leave.
  • Please turn off the lights when you leave.
出典: Tatoeba文番号 11244518
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

15トンの油が、海に流出しました。

英語の訳

  • Fifteen tons of oil were spilled into the sea.
出典: Tatoeba文番号 11199168
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

会議には誰も出席しませんでした。

英語の訳

  • None of them were present at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 11199004
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんで出発前に買っとかなかったの?

英語の訳

  • Why didn't you get one before we left?
  • Why didn't you buy it before you left?
出典: Tatoeba文番号 10680229