YOMI読みの道

例文

出しを含む例文一覧

出しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全5,815件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出し
前の25件33 / 233次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

初版は10年前に出版された。

英語の訳

  • The first edition was published ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 147498
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

女の子はわっと泣き出した。

英語の訳

  • The girl broke into tears.
出典: Tatoeba文番号 147333
TatoebaCC BY 2.0 FR

職場には出ないでください。

英語の訳

  • You shouldn't go to work.
出典: Tatoeba文番号 145967
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

振り出しに戻ってしまった。

英語の訳

  • We were back to square one.
出典: Tatoeba文番号 145512
TatoebaCC BY 2.0 FR

新設校の用地が出来ました。

英語の訳

  • The site for the new school has been bought.
出典: Tatoeba文番号 145245
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞に広告を出してみよう。

英語の訳

  • I think I will advertise in the paper.
出典: Tatoeba文番号 145156
TatoebaCC BY 2.0 FR

星は夜に見ることが出来る。

英語の訳

  • Stars can be seen at night.
出典: Tatoeba文番号 143036
TatoebaCC BY 2.0 FR

声を出して本を読みなさい。

英語の訳

  • Read the book aloud.
  • Read the book out loud.
出典: Tatoeba文番号 142636
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は3時に出航する予定だ。

英語の訳

  • The ship is sailing at three.
出典: Tatoeba文番号 141158
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての生徒が出席している。

英語の訳

  • All the students are present.
出典: Tatoeba文番号 140857
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手方がお出になりました。

英語の訳

  • Your party is on line.
出典: Tatoeba文番号 140437
TatoebaCC BY 2.0 FR

多数の本が毎年出版される。

英語の訳

  • A lot of books are published every year.
出典: Tatoeba文番号 138268
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽が雲間から顔を出した。

英語の訳

  • The sun came out from behind the clouds.
出典: Tatoeba文番号 138178
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事自らテレビに出演した。

英語の訳

  • The governor appeared on TV in person.
出典: Tatoeba文番号 127056
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遅れないよう早く出発した。

英語の訳

  • I left early so as not to be late.
  • I left early, so I wouldn't be late.
出典: Tatoeba文番号 126699
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国は武器の有力輸出国だ。

英語の訳

  • China is a leading exporter of arms.
出典: Tatoeba文番号 126489
TatoebaHidari_vCC BY 2.0 FR

電車は何時に出発しますか。

英語の訳

  • What time does the train depart?
  • What time does the train leave?
出典: Tatoeba文番号 124784
TatoebaCC BY 2.0 FR

同時に彼は走り出しました。

英語の訳

  • At the same time, he began to run.
出典: Tatoeba文番号 123675
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

突然雨が激しく降り出した。

英語の訳

  • Suddenly, it started to rain very hard.
  • All at once it began to rain heavily.
  • Suddenly, it started raining very hard.
出典: Tatoeba文番号 123310
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の死亡告知が新聞に出た。

英語の訳

  • An announcement of his death appeared in the newspapers.
出典: Tatoeba文番号 117161
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は東京に向けて出発した。

英語の訳

  • He set out for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 115418
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は5週間ぶりに出社した。

英語の訳

  • He went to his office after an absence of five weeks.
出典: Tatoeba文番号 115067
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はきのう旅行に出発した。

英語の訳

  • He set out on a trip yesterday.
出典: Tatoeba文番号 113979
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその会に出席していた。

英語の訳

  • He was present at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 113064
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその申し出を利用した。

英語の訳

  • He availed himself of the offer.
出典: Tatoeba文番号 112610