YOMI読みの道

例文

出しを含む例文一覧

出しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全5,815件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出し
前の25件31 / 233次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

机の引き出しが開いている。

英語の訳

  • The desk drawer is open.
出典: Tatoeba文番号 183467
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すぐに出発したほうがいい。

英語の訳

  • You had better start at once.
  • You'd better start at once.
出典: Tatoeba文番号 177795
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はすぐ出発した方がよい。

英語の訳

  • You'd better set off at once.
出典: Tatoeba文番号 177788
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はただちに出発すべきだ。

英語の訳

  • You are to start at once.
出典: Tatoeba文番号 177670
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は今出発する必要がある。

英語の訳

  • It is necessary for you to start now.
出典: Tatoeba文番号 177290
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は仕事に精を出すべきだ。

英語の訳

  • You should go about your business.
出典: Tatoeba文番号 177256
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は直に出発する方がいい。

英語の訳

  • You may as well leave at once.
出典: Tatoeba文番号 177039
TatoebaCC BY 2.0 FR

月が湖に映し出されていた。

英語の訳

  • The moon was reflected in the lake.
出典: Tatoeba文番号 175679
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

犬を見ると猫は逃げ出した。

英語の訳

  • At the sight of the dog, the cat ran off.
出典: Tatoeba文番号 175229
TatoebaCC BY 2.0 FR

呼び出していただけますか。

英語の訳

  • Can you page someone for me?
出典: Tatoeba文番号 174582
TatoebaCC BY 2.0 FR

今、名古屋に出発しなさい。

英語の訳

  • You must start for Nagoya now.
  • You must leave for Nagoya now.
出典: Tatoeba文番号 172890
TatoebaCC BY 2.0 FR

今出発するのが好都合です。

英語の訳

  • It is convenient for us to start now.
出典: Tatoeba文番号 172340
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日新しい葉が芽を出した。

英語の訳

  • Today the new leaf sent out a bud.
出典: Tatoeba文番号 171431
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年は木の芽の出方が早い。

英語の訳

  • The trees are budding early this year.
出典: Tatoeba文番号 171294
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今晩外出したいと思わない。

英語の訳

  • I don't feel like going out tonight.
出典: Tatoeba文番号 171214
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤さんとお話出来ますか。

英語の訳

  • May I speak to Mr. Sato?
出典: Tatoeba文番号 170948
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日悲しい出来事があった。

英語の訳

  • A sad accident took place yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169818
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年は輸入が輸出を超えた。

英語の訳

  • Imports exceeded exports last year.
出典: Tatoeba文番号 169777
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事をしたあとで外出した。

英語の訳

  • Having done his work, he went out.
出典: Tatoeba文番号 169078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

姉は六月に出産の予定です。

英語の訳

  • My sister is having a baby in June.
出典: Tatoeba文番号 168887
TatoebaCC BY 2.0 FR

思い出したら気が滅入った。

英語の訳

  • My heart was in my boots when I thought of it.
  • Remembering it depressed me.
出典: Tatoeba文番号 168280
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

思わず吹き出してしまった。

英語の訳

  • I couldn't help laughing out.
出典: Tatoeba文番号 168261
TatoebaCC BY 2.0 FR

支出は合計20万円になった。

英語の訳

  • The expenditure totaled 200,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 168221
TatoebaCC BY 2.0 FR

支配人は新しい案を出した。

英語の訳

  • The manager put forward a new proposal.
出典: Tatoeba文番号 168203
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の前歯は出っ歯なのです。

英語の訳

  • I have buck teeth.
出典: Tatoeba文番号 163185