僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
英語の訳
- I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
- I couldn't afford to buy a bicycle, much less a car.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
英語の訳
- I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
英語の訳
- That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
英語の訳
- Being only a student, I can't afford to get married.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
英語の訳
- I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
- I can't afford eating in such an expensive restaurant.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
英語の訳
- I choked! I should have come up with a proper plan first.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
英語の訳
- Actually, this method has plenty of room for improvement.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
英語の訳
- Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
- She wants to buy a car, but she can't afford to.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
英語の訳
- I was too tired to go on working.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
英語の訳
- Her father can afford to give her a big allowance every month.
私たちにはチャンスをものにするだけの金銭的余裕がない。
英語の訳
- We can't afford to take chances.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
英語の訳
- If you have any difficulty, ask me for help.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
英語の訳
- We're eating up a lot of time writing letters by hand.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
英語の訳
- I can't afford such a good camera as yours.
実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。
英語の訳
- Actually, the present method has plenty of room for improvement.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
英語の訳
- You're pretty calm, cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
英語の訳
- Things that are human, too human, are generally certainly animal.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
英語の訳
- I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
英語の訳
- With his income, he cannot afford the costly dinners.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
英語の訳
- You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
英語の訳
- Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
英語の訳
- There could be no doubt as to who the man was.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
英語の訳
- There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
英語の訳
- He used to eat out every day, but now he can't afford it.
これを手伝ってくれる人を雇える余裕があるといいんですけどね。
英語の訳
- I wish I could afford to hire someone to help me do this.