使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何だかんだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は何が起きてるのか、分かってなかったんだ。
英語の訳
箱の中に何が入ってるのかは分かってるんだよ。
英語の訳
自分でも何言ってんだか分かんなくなってきた。
英語の訳
何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。
英語の訳
その呼び方やめろって何回言えば分かるんだよ。
英語の訳
そもそもあなたたちの喧嘩の原因は何だったの。
英語の訳
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
英語の訳
ああ、何と愚かだったんだろう、と彼は言った。
英語の訳
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
英語の訳
こんな時間にいったい何処に行ってるんだろう。
英語の訳
そこへ1人で行くとは君は何て愚かだったんだ。
英語の訳
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
英語の訳
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
英語の訳
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
英語の訳
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
英語の訳
何と言ったらよいかおしえていただけませんか。
英語の訳
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
英語の訳
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
英語の訳
私はその話を何かの本で読んだことがあります。
英語の訳
私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
英語の訳
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
英語の訳
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
英語の訳
彼はその問題についてはほとんど何も知らない。
英語の訳
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
英語の訳
彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。
英語の訳