使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何だかんだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
毎日何かしら新しい発見があるものだ。
英語の訳
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
英語の訳
お金それ自体は何の意味もないものだ。
英語の訳
これは何のことかチンプンカンプンだ。
英語の訳
これを解く何らかの方法があるはずだ。
英語の訳
その村は海から何キロも隔たっている。
英語の訳
何かあったらすぐに連絡してください。
英語の訳
何か逃げる手だてを考えねばならない。
英語の訳
何か冷たい飲み物をいただけませんか。
英語の訳
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
英語の訳
警察は何の手がかりも見出せなかった。
英語の訳
私はそこで何人かの文通友達ができた。
英語の訳
次に何をするかが私たちの問題である。
英語の訳
若者は何に関しても文句を言うものだ。
英語の訳
神田さんは何と速いランナーでしょう。
英語の訳
彼からはまだ何とも言ってきていない。
英語の訳
彼からまだ何の便りももらっていない。
英語の訳
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
英語の訳
彼は何でも知っているような口振りだ。
英語の訳
彼は何をそんなに怒っているのだろう。
英語の訳
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
英語の訳
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
英語の訳
彼女はパンジーを何株か花壇に植えた。
英語の訳
彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。
英語の訳
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
英語の訳