使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
任せを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
進んで責任を取るということは成熟の印である。
英語の訳
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
英語の訳
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
英語の訳
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
英語の訳
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
英語の訳
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
英語の訳
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
英語の訳
これをお任せできるのは、あなたしかありません。
英語の訳
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
英語の訳
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
英語の訳
自分でやったことは責任を負わなければならない。
英語の訳
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
英語の訳
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
英語の訳
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
英語の訳
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
英語の訳
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
英語の訳
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
英語の訳
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
英語の訳
警察は、事故の責任はタクシー運転手にあるとした。
英語の訳
折り紙なら、私に任せて!それ以外は、できないけど……。
英語の訳
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
英語の訳
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
英語の訳
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
英語の訳
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
英語の訳
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
英語の訳